ƒgƒbƒvƒy[ƒW‚Ì–ß‚é

 

‰‹‰—ûK–â‘è‚Ì“Yí@‚X‚P|‚P‚O‚O

 

‰‹‰–â‘è@‚X‚P(7 Oct 03) (7 Sep 04) (25 Jan 05) (2 Oct 05) (15 March 07) (30 May 07)

(7 Apr 08) (1 May 08) (2 Nov 09) (25 Dec 10) (19 Aug 11) (25 Nov 12)

(4 Nov 15) (4 Feb 20)

 

‰‹‰–â‘è@‚X‚Q(3 Oct 03) (7 Sept 04) (2 Oct 05) (15 March 07) (30 May 07) (8 Apr 08)

              (2 May 08) (2 Nov 09) (17 Aug 11) (25 Nov 12) (20 Apr 16) (2 Feb 20)

 

‰‹‰–â‘è@‚X‚R(8 Oct 03) (8 Sept 04) (2 Oct 05) (15 March 07) (31 May 07) (10 Apr 08)

              (2 May 08) (2 Nov 09) (17 Aug 11) (25 Nov 12) (5 Jan 16) (2 Feb 20)

 

‰‹‰–â‘è@‚X‚S(3 Oct 03) (8 Sept 04) (2 Oct 05) (15 March 07) (31 May 07) (10 Apr 08)

              (4 May 08) (2 Nov 09) (17 Aug 11) (10 Dec 15) (25 Jan 20)

 

‰‹‰–â‘è@‚X‚T(7 Oct 03) (9 Sept 04) (2 Oct 05) (15 March 07) (1 June 07) (12 Apr 08)

              (11 May 08) (2 Nov 09) (15 Aug 11) (19 Aug 11) (6 Jan 16) (23 Jan 20)

 

‰‹‰–â‘è@‚X‚U(17 Oct 03) (9 Sept 04) (3 Oct 05) (5 April 07) (1 June 07) (12 Apr 08)

              (11 May 08) (7 Nov 09) (19 Aug 11) (13 Feb 16) (21 Jan 20)

 

‰‹‰–â‘è@‚X‚V(8 Oct 03) (10 Sept 04) (3 Oct 05) (5 April 07) (2 June 07) (12 May 08)

@@@@@@@(7 Nov 09) (13 July 11) (20 Aug 11) (2 Apr 16) (10 Jan 20)

 

‰‹‰–â‘è@‚X‚W(17 Oct 03) (10 Sept 04) (3 Oct 05) (5 April 07) (2 June 07) (16 Apr 08)

              (13 May 08) (7 Nov 09) (13 July 11) (20 Aug 11) (20 June 12) (15 Apr16)

              (9 Jan 20)

 

‰‹‰–â‘è@‚X‚X(18 Oct 03) (11 Sept 04) (3 Oct 05) (5 April 07) (4 June 07) (18 Apr 08)

              (18 May 08) (7 Nov 09) (13 July 11) (20 Aug 11) (9 Dec 12) (20 Apr 16)

              (7 Jan 20)

 

‰‹‰–â‘è@‚P‚O‚O(18 Oct 03) (11 Sept 04) (3 Oct 05) (5 April 07) (4 June 07) (18 Apr 08)

                (18 May 08) (7 Nov 09) (10 July 11) (20 Aug 11) (10 Dec 12) (13 Feb 16)

                (6 Jan 20)

 

‰‹‰–â‘è@‚X‚P

 

ÂXŒ§‚Í‘ä•—‚P‚S†‚̉e‹¿‚Å‚XŒŽ‚P‚R“ú–é‚©‚ç‚P‚S“ú‘’©‚É‚©‚¯‚Ä–\•—‚ÉŒ©•‘‚í’ÃŒy’n•û‚ÅŽûŠn‘O‚̃Šƒ“ƒS‚ª—Ž‰º‚µ‚½‚èŽ}‚ªÜ‚ꂽ‚è‚·‚é”íŠQ‚ªo‚½B

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚P‚SiSuzume, 4 February 20j

 

From the night of September 13th to the early morning of the 14th, severe winds brought by Typhoon No. 14 swept across Aomori Prefecture and caused serious harm to apple farms in the Tsugaru district. Many apples, yet to be harvested, fell from trees and numerous tree branches were broken off by the strong winds.

 

“Yí

 

From the night of September 13th to the early morning of the 14th, severe winds brought by Typhoon No. 14 swept across Aomori Prefecture and caused serious harm to apple farms in the Tsugaru district. Many apples, yet to be harvested, fell from trees and numerous tree branches were broken off by the strong winds.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

“à—e‚Ì‚·‚ׂĂª‚í‚©‚è‚Ü‚·B“Yí‰ÓŠ‚Í‚ ‚è‚Ü‚¹‚ñB

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚P‚Ri•¶ŒŽA4 November 15j

 

From the evening of September 13 to the early morning of September 14, Aomori Prefecture was hit by a windstorm under the influence of the 14th typhoon of the year. In Tsugaru Area, apple orchards before harvesting were damaged, where apples dropped to the ground and branches of apple trees were broken.

 

“Yí

 

From the evening of September 13 to the early morning of September 14, Aomori Prefecture was hit by a windstorm by under the influence of the 14th typhoon of the year. In the Tsugaru Aarea, apple orchards before harvesting were damaged before harvesting apples:, where apples were1 dropped to the ground and the branches of apple trees were broken.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

“à—e‚Ì‘‚Ä‚ª‚í‚©‚è‚Ü‚·B

 

1.       ‚±‚±‚́uƒŠƒ“ƒS‚ªi•—‚Ɂj—Ž‚Æ‚³‚ꂽv‚ÆŽó“®‘Ô‚ª‚æ‚¢‚Å‚µ‚傤B‚Ü‚½‚Í‚±‚Ì•¶‘S‘Ì‚ÌŽåŒê‚ð—’‚É‚µ‚āAThe storm damaged apple orchards, dropping apples and breaking the branches of apple trees.‚Æ‚µ‚Ü‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

From the evening of September 13 to the early morning of September 14, Aomori Prefecture was hit by a windstorm by the 14th typhoon of the year. In the Tsugaru area, apple orchards  were damaged before harvesting apples: apples were dropped to the ground and the branches of apple trees were broken.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚P‚QiValley winds, 25 November 12j

 

They suffered the storm as an influence of typhoon No.4 from the night of September 13 to the early morning of September 14 in Aomori Prefecture. There were damage that full-grown apples fell from trees and branches of apple trees snapped at Tsugaru area.

 

“Yí

 

They1 suffered tThe storm by as an influence of typhoon No.4 from the night of September 13 to the early morning of September 14 damaged apple growers in the Tsugaru district of Aomori Prefecture. There were damage that fFull-grown apples fell from trees and the branches of apple trees snapped at Tsugaru area.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

•¶Í‚̍\¬‚Í‚æ‚­‚ ‚è‚Ü‚¹‚ñ‚ªA“à—e‚Í‚í‚©‚è‚Ü‚·B

 

1.       ‘ã–¼ŽŒ‚𕶏͂̏‰‚ß‚É‚¨‚¢‚ẮA’N‚Ì‚±‚Æ‚©‚í‚©‚è‚Ü‚¹‚ñB“ú–{•¶‚Ì“à—e‚ðl‚¦‚āA‰p•¶‚̍\¬‚ð“ú–{•¶‚̍\¬‚É‚Æ‚ç‚í‚ꂸ‚ɍl‚¦‚é‚Æ‚æ‚¢‚Å‚µ‚傤B‚±‚±‚Å‚Íthe storm‚ðŽåŒê‚É‚·‚é‚Æ•¶‚ªŠÈ’P‚É‚È‚è‚Ü‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

The storm by typhoon No.4 from the night of September 13 to the early morning of September 14 damaged apple growers in the Tsugaru district of Aomori Prefecture. Full-grown apples fell from trees and the branches of apple trees snapped.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚P‚PiKalo, 19 August 11j

 

Typhoon No.14 hit Aomori Prefecture through the night of September 13 to the early morning of September 14 and caused severe damage to apple farmers in the Tsugaru region. The powerful winds dropped their apples before harvesting and broke down the branches in their apple orchards.

 

“Yí

 

Typhoon No.14 hit Aomori Prefecture through the night of September 13 to the early morning of September 14 and caused severe damage to apple farmers in the Tsugaru region. The powerful winds dropped their apples before harvesting and broke down the branches in their apple orchards.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

‰p•¶‚Ì“à—e‚Ì‘‚Ä‚ª‚í‚©‚è‚Ü‚·B“Yí‰ÓŠ‚Í‚ ‚è‚Ü‚¹‚ñB

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚P‚OiTatsuo, 25 December 10j

 

Typhoon No.14 passed over Aomori Prefecture from September 13 night to 14 early morning. Tugaru district, especially, encountered a heavy storm. The storm caused damage as the apples dropped off just before a harvest and its branches broke off. 

 

“Yí

 

Typhoon No.14 passed over Aomori Prefecture during the period from night of September 13 night to 14 the early morning of September 14. The typhoon1 brought a strong storm to the Tsugaru district, especially, encountered a heavy storm. The storm and caused heavy damage to apple farms as the storm blew off a lot of apples and broke branches dropped off just before their a harvest season and its branches broke off. 

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

‰p•¶‚Ì“à—e‚Ì‘‚Ä‚ª„‘ª‚Å‚«‚Ü‚·B

 

1.       ‘ä•—‚𕶏͑S‘Ì‚ÌŽåŒê‚Æ‚µ‚Ä“ˆê‚·‚é‚ƁA“à—e‚ª‚í‚©‚è‚â‚·‚­‚È‚è‚Ü‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

Typhoon No.14 passed over Aomori Prefecture during the period from night of September 13 to the early morning of September 14. The typhoon brought a strong storm to the Tsugaru district and caused heavy damage to apple farms as the storm blew off a lot of apples and broke branches just before their harvest season . 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚Ximxtomi, 2 November 09j

 

Typhoon #14 hit Aomori Prefecture from the night of September 13 through the early morning of September 14. Its stormy wind blew off many apples and broke apple trees, causing damages to the farmers in Tsugaru district.

 

“Yí

 

Typhoon #14 hit Aomori Prefecture from the late evening1 night of September 13 through the early morning of September 14. Its stormy winds blew off many apples and broke apple trees, causing damages to the farmers in the Tsugaru district.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

‰p•¶‚Ì“à—e‚Ì‘‚Ä‚ª‚í‚©‚è‚Ü‚·B

 

night‚É‚Í“ñ‚‚̗p–@‚ª‚ ‚è‚Ü‚·BCollins COBUILD‚ÍŽŸ‚̂悤‚Éà–¾‚µ‚Ä‚¢‚Ü‚·B

The night is the part of each day when the sun has set and it is dark outside, especially the time when people are sleeping. The fighting started in the afternoon and continued all night.

 

1.       The night is the period of time between the end of the afternoon and the time that you go to bed, especially the time when you relax before going to bed. I took her to dinner last night.

 

Šm‚©‚É—p–@‚ð‚Ý‚é‚Æ‚±‚̂悤‚ɈႤˆÓ–¡‚ÅŽg‚í‚ê‚Ä‚Ü‚·B‚±‚Ì–â‘è‚Å‚Í–é‚Ì‚Í‹’‚é‘S‘Ì‚Å‚È‚­–é‚Ì‚ ‚鎞ŠÔ‚ðŒ¾‚Á‚Ä‚¢‚é‚Í‚¸‚È‚Ì‚Å‚·‚ªA“ú–{•¶‚ÍžB–†‚Å‚·Bfrom the night of September 13 through the early morning of September 14‚Æ‚·‚é‚Æthe night‚͈̔͂ªL‚·‚¬‚é‚Ì‚Å“Yí‚̂悤‚É‚µ‚Ä‚Ý‚Ü‚µ‚½B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

Typhoon #14 hit Aomori Prefecture from the late evening of September 13 through the early morning of September 14. Its stormy winds blew off many apples and broke apple trees, causing damages to the farmers in the Tsugaru district.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚Wikk, 1 May 08j

 

The Typhoon No.14 hit Aomori Prefecture from the night of September 13th through the early morning of 14th. Turbulent winds had shook off a lot of apples before reaping and broken away apple boughs and brought a disaster in the Tsugaru region.

 

“Yí

 

The Typhoon No.14 hit Aomori Prefecture from the night of September 13th through the early morning of 14th. Turbulent Strong winds had shook off a lot of apples waiting for harvesting1 before reaping and broken down away apple boughs and brought a disaster to apple growers in the Tsugaru region.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

“à—e‚Ì‘‚Ä‚ª‚í‚©‚è‚Ü‚·B

 

1.       waiting for harvesting‚Æ‚·‚é‚ƁA‰B‚ꂽŽå‘Ì‚ªƒŠƒ“ƒS”_‰Æ‚É‚È‚èAÅIs‚Ìapple growers‚ÆŠÖ˜A‚µ‚Ä‚í‚©‚è‚â‚·‚­‚È‚é‚Å‚µ‚傤B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

Typhoon No.14 hit Aomori Prefecture from the night of September 13th through the early morning of 14th. Strong winds shook off a lot of apples waiting for harvesting and broke down apple boughs and brought a disaster to apple growers in the Tsugaru region.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚Vidunkel, 7 April 08j

 

A stormy wind caused by the typhoon No.14 hit Aomori Prefecture from the night on September 13 to the early morning of the next day. Many preharvest apples were fallen down and the branches were broken by the wind in Tsugaru District.

 

“Yí

 

A stormy wind caused by the tTyphoon No.14 hit Aomori Prefecture from the night on September 13 to the early morning of the next following day. In the Tsugaru region1, Mmany pre-harvest apples were fallen down and the branches were broken by the wind in Tsugaru District.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

“à—e‚Ì‘‚Ä‚ª‚í‚©‚è‚Ü‚·B

 

1.       ’Z‚¢•¶‚ł͏ꏊ‚Í•¶‚̌㔼‚É—ˆ‚é‚Ì‚ª•’Ê‚Å‚·‚ªA‚±‚Ì•¶‚Í’·‚¢‚̂Ő悸‰½ˆ‚ł𕶓ª‚ÉŽ‚Á‚Ä‚«‚½‚Ù‚¤‚ª“à—e‘S‘Ì‚ª‚í‚©‚è‚â‚·‚­‚È‚è‚Ü‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

A stormy wind caused by Typhoon No.14 hit Aomori Prefecture from the night on September 13 to the early morning of the following day. In the Tsugaru region, many pre-harvest apples were fallen and the branches were broken by the wind.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚UiŽU•àlA30 May 07j

 

Aomori Prefecture was seriously damaged by the typhoon no.18 from the evening September 13th to the morning of 14th. In the Tsugaru region, preharvest apples were dropped and the branch of these was broken by the typhoon.

 

“Yí

 

Aomori Prefecture was seriously damaged by the tTyphoon nNo.184 from the evening of September 13th to the morning of 14th. In the Tsugaru region, pre-harvest1 apples were dropped and the branches of apple trees were these was broken by the typhoon.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

1.       preharvest‚ÍŽ«‘‚É–³‚¢‘¢¬Œã‚Å‚·‚ˁBpre-harvest‚Æ“ñ‚‚̒PŒê‚̍‡¬‚Å‚ ‚邱‚Æ‚ðŽ¦‚·‚Æ‚æ‚¢‚Å‚µ‚傤BuŽûŠn‘O‚̃Šƒ“ƒS‚ª—Ž‰ºv‚͍l‚¦‚ÄŒ©‚é‚Æ‚¨‚©‚µ‚¢‚Å‚·‚ˁBŽûŠn‚·‚ê‚Ζ؂ɎÀ‚Á‚Ä‚Í‚¢‚È‚¢‚Å‚·‚©‚çAapples were dropped‚Å‚à‚æ‚¢‚Å‚·‚ˁB

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

Aomori Prefecture was seriously damaged by Typhoon No.14 from the evening of September 13th to the morning of 14th. In the Tsugaru region, pre-harvest apples were dropped and the branches of apple trees were  broken by the typhoon.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚TiŠâ‚¿‚á‚ñA15 March 07j

 

A strong wind blew in Aomori Prefecture by influence of the typhoon No.14 from the night of September 13 to the early morning of September 14. The storm had caused serious damage to Tsugaru district. Many apples before harvesting fell down and many branches of apple trees were broken.

 

“Yí

 

A storm brought by Typhoon No. 14 whipped through strong wind blew in1 Aomori Prefecture by influence of the typhoon No.14 from the night of September 13 to the early morning of September 14. The storm had caused serious damage to in the Tsugaru district. Many young2 apples before harvesting fell down and many branches of apple trees were broken.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

1.       ŽŸ‚Ì•¶‚Ìthe storm‚ƍ‡’v‚³‚¹‚邽‚ß‚Éa storm‚Æ‚µ‚Ü‚µ‚½Ba strong wind‚Æa storm‚ÍŽ—‚½‚悤‚È‚à‚Ì‚Å‚·‚ªA•¶Í‚Ì’†‚Å“¯ˆê‚Ì‚à‚Ì‚ðŽw‚·‚Æ‚«‚Í“¯ˆê‚ÌŒ¾—t‚ðŽg‚Á‚½‚Ù‚¤‚ª“Ç‚Ý‚â‚·‚­‚È‚è‚Ü‚·B

 

2.       ‚Ü‚¾–Ø‚ÉŽÀ‚Á‚Ä‚¢‚郊ƒ“ƒS‚Ȃ̂ŁuŽûŠn‘Ov‚Ì‚à‚Ì‚Å‚·‚ˁBu–¢n‚̃Šƒ“ƒSvyoung apples‚Æ‚·‚é‚Æ‚æ‚¢‚Å‚µ‚傤B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

A storm brought by Typhoon No. 14 whipped through Aomori Prefecture from the night of September 13 to the early morning of September 14. The storm had caused serious damage in the Tsugaru district. Many young apples fell down and many branches of apple trees were broken.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚Sirikarika, 2 October 05j

 

A storm caused by typhoon No.14 caught Aomori Prefecture from the evening of September 13 to the early morning of 14. Because of the storm, apple fields in Tsuruga area were damaged to apples falling or branches braking.

 

“Yí

 

A storm caused by typhoon No.14 caught Aomori Prefecture from the evening of September 13 thirteenth to the early morning of 14fourteenth1. The storm2 caused major damage to apple farms in the Because of the storm, apple fields in Tsuruga Tsugaru area by blowing down apples and breaking apple trees were damaged to apples falling or branches braking.

 

1.       the early morning of 14‚Ə‘‚­‚ƁA14‚̐”Žš‚ª–Ú—§‚Á‚ÄŠiD‚ªˆ«‚¢‚Ì‚Åthe early morning of fourteenth‚Æ‚·‚é‚Æ—Ç‚¢‚Å‚µ‚傤B‚Ü‚½A‚±‚ê‚Ɖï‚킹‚āASeptember thirteenth‚Æ‚µ‚Ü‚·B

 

2.       the storm‚ðŽåŒê‚É‚·‚é‚ƁA•¶‚̍\‘¢‚ªŠÈ’P‚É‚È‚è‚Ü‚·BBecause of the storm, apple fields were damaged. ‚Æ‚·‚é‚ƁA–\•—‚Æ”íŠQ‚ÌŠÖŒW‚ªŠÔÚ“I‚É‚È‚è‚Ü‚·B—Ⴆ‚ÎBecause of the storm, apple fields were damaged by strong winds.

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

A storm caused by typhoon No.14 caught Aomori Prefecture from the evening of September thirteenth to the early morning of fourteenth. The storm caused major damage to apple farms in the Tsugaru area by blowing down apples and breaking apple trees.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚Riƒ}ƒEƒ“ƒg‚U‚OA25 January 05j

 

The stormy wind affected by typhoon No.14 hit areas of Aomori Prefecture from Sep.13th to 14th in the morning. Especially, it damaged apples before harvesting in Tsugaru area seriously ; most of them were fallen and their branches were broken.

 

“Yí

 

The stormy wind affected by tTyphoon No.14 hit a wide areas of Aomori Prefecture from the evening of September.13th to the morning of 14th in the morning, causing a ;large amount of damage.. Especially1, it the storm2 damaged apples farms3 before harvesting in the Tsugaru area seriously, felling apples and breaking branches4.  ; most of them were fallen and their branches were broken.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

1.       especially‚́u‚Ù‚©‚Ì‚à‚Ì‚ÆŠr‚ׂēÁ‚Ɂv‚Æ‚¢‚¤ˆÓ–¡‚Å‚·‚©‚çA•¶‚Ì’†‚Łu‘¼‚Ì‚à‚́v‚ª“ÇŽÒ‚É‚·‚®‚í‚©‚é‚©A‚Ü‚½‚Í–¾Ž¦“I‚É‚ð“ü‚ê‚Ä‚¨‚­•K—v‚ª‚ ‚è‚Ü‚·Bcausing a large amount of damage‚Æ“ü‚ê‚Ä‚¨‚«‚Ü‚µ‚½Bui–\•—‚́j‘½‘å‚Ì”íŠQ‚ð‹N‚±‚µ‚½‚ªA“Á‚Ɂ`v‚Æ‚¢‚¤‚悤‚É‚È‚è‚Ü‚·B

 

2.       ’Z‚¢•¶Í‚Å‚·‚ª‘ã–¼ŽŒ‚Å‚Í‚È‚­‚Äthe storm‚ÆŒJ‚è•Ô‚µ‚½‚Ù‚¤‚ªˆÓ–¡‚ª‚Í‚Á‚«‚肵‚Ü‚·B

 

3.       ×‚©‚¢‚悤‚Å‚·‚ª–\•—‚̓Šƒ“ƒSŽ©‘̂𑹏‚à‚µ‚½‚Å‚µ‚傤‚ªAƒŠƒ“ƒS”_‰Æ‚É‘¹ŠQ‚ð‚à‚½‚炵‚½A‚Æ‚·‚é‚Ù‚¤‚ª•¶‚ÌŒã‚ÌŽ}‚ªÜ‚ꂽA‚ƑΉž‚·‚é‚Ì‚Å‚æ‚¢‚Å‚µ‚傤B

 

4.       the storm‚ªŽåŒê‚È‚Ì‚Å‚±‚̂悤‚É‚·‚é‚Æ•¶‚ªŠÈŒ‰‚É‚È‚è‚Ü‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

The stormy wind by Typhoon No.14 hit a wide area of Aomori Prefecture from the evening of September13th to the morning of 14th , causing a ;large amount of damage. Especially, the storm damaged apple farms in the Tsugaru area seriously, felling apples and breaking branches.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚Qiƒ}ƒEƒ“ƒg‚U‚OA7 September 04j

 

Aomori Prefecture was hit by a storm caused by Typhoon No. 14 from late in the evening on September 13th till early in the morning on the 14th and in the Tsugaru region, the storm caused damages such as the falling of unharvested apples and the breaking of branches of apple trees.

 

“Yí

 

Aomori Prefecture was hit by a storm caused by Typhoon No. 14 from late in the evening on September 13th till early in the morning on the 14th. and iIn the Tsugaru region1, the storm caused damages to apple farms2 by such as the fealling of un-harvested apples and the breaking of the branches of apple trees.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

1.       •¶‚ª’·‚¢‚̂ŁA‚±‚±‚Ő؂é‚Æ‚æ‚¢‚Å‚µ‚傤B

 

2.       ’N‚É”íŠQ‚ð‚à‚½‚炵‚½“ü‚ꂽ‚Ù‚¤‚ª“à—e‚ª‚Í‚Á‚«‚肵‚Ü‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

Aomori Prefecture was hit by a storm caused by Typhoon No. 14 from late in the evening on September 13th till early in the morning on the 14th. In the Tsugaru region, the storm caused damages to apple farms by felling un-harvested apples and breaking the branches of apple trees.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚PiKyoko, 7 Oct 03j

 

A strong storm was brought to Aomori Prefecture by Typhoon Number 14 from the night of September 13 to the early morning of September 14. The storm caused a damage to the apple orchards in the Tsugaru region, breaking branches and felling apples.

 

“Yí

 

Typhoon Number 14 brought1 A a strong storm was brought to Aomori Prefecture by Typhoon Number 14 from the night of September 13 to the early morning of September 14. The storm caused a damage to the apple orchards in the Tsugaru region, breaking branches and felling apples2.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

1.       ‘ä•—‚P‚S†‚ðŽåŒê‚É‚·‚é‚Æ•¶‚ªŠÈ’P‚É‚È‚èAŽå–ð‚ª‚Í‚Á‚«‚肵‚Ü‚·B

 

2.       u”íŠQ‚ªo‚½v‚ðKyoko‚³‚ñ‚Í–\•—‚ðŽåŒê‚É‚µ‚āu–\•—‚ª‰ÊŽ÷‰€‚É”íŠQ‚ð—^‚¦‚½v‚Æ‚¢‚¤•¶Œ^‚É‚µ‚Ä“à—e‚𖾊m‚É‚µ‚Ä‚¢‚Ü‚·B“ú–{•¶‚Å‚Í‚µ‚΂µ‚ÎŽåŒê‚͓ǎ҂̐„Ž@‚É‚Ü‚©‚¹‚½•¶Œ^‚ðŽg‚¢‚Ü‚·‚ªA‰p•¶‚ł͏í‚ɁuŽå–ð‚ª`‚ð‚·‚év‚Æ‚¢‚¤•¶Œ^‚É‚È‚è‚Ü‚·Bu‰pŒê‚ōl‚¦‚év‚±‚Ƃ̃GƒbƒZƒ“ƒX‚Í“ú–{•¶‚Ì“à—e‚ðuŽå–ð‚ª`‚ð‚·‚év‚Æ‚¢‚¤•¶Œ^‚É’u‚«Š·‚¦‚邱‚Æ‚Å‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

Typhoon Number 14 brought a strong storm to Aomori Prefecture by from the night of September 13 to the early morning of September 14. The storm caused damage to the apple orchards in the Tsugaru region, breaking branches and felling apples.

 

 

‰‹‰–â‘è@‚X‚Q

 

ÂXŒ§\˜a“c’¬‚Í‚XŒŽ‚P‚R“ú‚Æ‚P‚S“ú‚ÉŽŽŒ±“I‚ɉœ“ü£Œk’J‚ւ̃}ƒCƒJ[æ‚è“ü‚ê‹K§‚ð‚¨‚±‚È‚Á‚½BŒk—¬‰ˆ‚¢‚̊‹«•ÛŒì‚Əa‘؉ðÁ‚ð–Ú“I‚É‚µ‚½‚ªAŠÏŒõ‹q‚É‚¨‚¨‚ނˍD•]‚Å‚ ‚Á‚½B

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚P‚QiSuzume, 2 Feb 20j

 

On September 13 and 14, Towada Town in Aomori Prefecture banned private cars from entering roads around Oirase Gorge on a trial basis in order to conserve the nature along the gorge and eliminate traffic congestion. Tourists visiting the area during this trial period were in favor of the approach in general.

 

“Yí

 

On September 13 and 14, Towada Town in Aomori Prefecture banned private cars from entering roads around Oirase Gorge on a trial basis in order to conserve the nature along the gorge and eliminate traffic congestion. Tourists visiting the area during this trial period were generally in favor of the approach in general.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

“à—e‚Ì‚·‚ׂĂª‚í‚©‚è‚Ü‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

On September 13 and 14, Towada Town in Aomori Prefecture banned private cars from entering roads around Oirase Gorge on a trial basis in order to conserve the nature along the gorge and eliminate traffic congestion. Tourists visiting the area during this trial period were generally in favor of the approach.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚P‚Pi•¶ŒŽA20 April 16j

 

On September 13 and 14, Towada-machi in Aomori Prefecture controlled the entry of private cars to the Oirase Gorse area on a trial basis. The purpose of this trial was to protect environment along the gorge and to relieve traffic congestion, which got generally positive reaction from visitors.

 

“Yí

 

On September 13 and 14, Towada Town -machi in Aomori Prefecture controlled the entry of private cars into the Oirase Gorse area on a trial basis. The purpose of this trial was to protect the environment along the gorge and to relieve traffic congestion and received, which got generally positive responses reaction from visitors.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

“à—e‚Ì‚·‚ׂĂª‚í‚©‚è‚Ü‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

On September 13 and 14, Towada Town in Aomori Prefecture controlled the entry of private cars into the Oirase Gorse area on a trial basis. The purpose of this trial was to protect the environment along the gorge and to relieve traffic congestion and received generally positive responses from visitors.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚P‚OiValley winds, 25 November 12j

 

The authority of Towada Town at Aomori Prefecture restrained turning into Oirase valley of private cars as a test on September 13 and 14. The aim was protection of environment along the mountain stream and prevention of a traffic jam and many tourist had favorable reviews.

 

“Yí

 

The authority of Towada Town at in Aomori Prefecture restrained the traffic of private cars going turning into the Oirase vValley of private cars as a test on September 13 and 14. The aim was to protection of the environment along the mountain stream and to prevention of a traffic jam. and mMany tourists had favorable reviews of the restraint.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

“à—e‚Ì‚·‚ׂĂª‚í‚©‚è‚Ü‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

The authority of Towada Town in Aomori Prefecture restrained the traffic of private cars going into the Oirase Valley on September 13 and 14. The aim was to protect the environment along the mountain stream and to prevent a traffic jam. Many tourists had favorable reviews of the restraint.

 

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚XiKalo, 17 August 11j

 

On September 13 and 14, Towada-Cho, Aomori Prefecture, conducted a pilot program to limit the number of cars into the Oirase mountain stream. The program was aimed to preserve the surrounding environment and ease the traffic congestion, which was generally appreciated by tourists.

 

“Yí

 

On September 13 and 14, Towada-Cho, in Aomori Prefecture, conducted a pilot program to limit the number of cars driving into the Oirase Valley highway1 mountain stream. The program was aimed to preserve the surrounding environment and ease the traffic congestion, and 2, which was generally appreciated by tourists.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

‰p•¶‚Ì“à—e‚Ì‘‚Ä‚ª‚í‚©‚è‚Ü‚·B‚í‚©‚è‚â‚·‚¢•¶Í‚Å‚·B

 

1.       “¹˜H‚ւ̎Ԃ̏æ‚è“ü‚ê‹K§‚È‚Ì‚Åhighway ‚ð“ü‚ê‚é‚Æ‚í‚©‚è‚â‚·‚­‚È‚é‚Å‚µ‚傤B

 

2.       •À—ñ•¶‚É‚µ‚½‚Ù‚¤‚ª‚í‚©‚è‚â‚·‚¢‚Å‚µ‚傤B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

On September 13 and 14, Towada-Cho in Aomori Prefecture, conducted a pilot program to limit the number of cars driving into the Oirase Valley highway. The program was aimed to preserve the environment and ease the traffic congestion, and was generally appreciated by tourists.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚Wimxtomi, 2 November 09j

 

The Government of Towada Town in Aomori Prefecture limited private carfs traffic into the Oirase Valley as trial on September 13 and 14. Tourists were generally favorable to this traffic control aimed at protecting environment as well as easing traffic jams along the valley.

 

“Yí

 

The Government of Towada Town in Aomori Prefecture experimentally limited prohibited1 private carfs access traffic into the Oirase Valley as trial on September 13 and 14. Tourists were generally favorable to this traffic control aimed at protecting the environment as well as easing traffic jams along the valley.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

‰p•¶‚Ì“à—e‚Ì‘‚Ä‚ª‚í‚©‚è‚Ü‚·B

 

1.       ‚±‚́uæ‚è“ü‚ê‹K§v‚ÍŽÀÛ‚́uæ‚è“ü‚ê‹ÖŽ~v‚¾‚Æ‚¨‚à‚¢‚Ü‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

The Government of Towada Town in Aomori Prefecture experimentally prohibited private carfs access into the Oirase Valley on September 13 and 14. Tourists were generally favorable to this traffic control aimed at protecting the environment as well as easing traffic jams along the valley.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚Vikk, 2 May 08j

 

The town of Towada in Aomori Prefecture tentatively regulated visitors' cars of entering into the Oirase Valley on September 13th and 14th to protect the environment and alleviate the traffic congestion along the mountain streams. As it turned out, the regulation was favorable to the visitors on the whole.

 

“Yí

 

The town of Towada in Aomori Prefecture tentatively regulated private visitors' carsf of entering into the Oirase Valley on September 13th and 14th to protect the environment and alleviate the traffic congestion on the road along the mountain streams. As it turned out, the regulation was favorabley received by to the visitors on the whole.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

‰p•¶‚Ì“à—e‚ÌŠT—ª‚Í‚í‚©‚è‚Ü‚·‚ªAthe regulation was favorable to the visitors‚́u‹K§‚Í–K–âŽÒ‚ɍDˆÓ“I‚Å‚ ‚Á‚½i“s‡‚ª—Ç‚©‚Á‚½jA‚Æ‚È‚èA“ú–{•¶‚Ì“à—e‚ƈá‚Á‚Ä‚«‚Ü‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

The town of Towada in Aomori Prefecture tentatively regulated private carsf entering into Oirase Valley on September 13th and 14th to protect the environment and alleviate the traffic congestion on the road along the mountain stream. As it turned out, the regulation was favorably received by the visitors on the whole.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚Uidunkel, 8 April 08j

 

Private cars were regulated to get into Oirase Valley on trial by the Towada Town Government in Aomori Prefecture on September 13 and 14. This regulation aimed at preserving the environment along the valley and resolving heavy traffic jam by tourists. Most of the tourists were for this trial.

 

“Yí

 

Private cars were regulated restricted to get drive into Oirase Valley on trial by the Towada Town Government in Aomori Prefecture on September 13 and 14 on trial1. This regulation restriction was2 aimed at preserving the environment along the valley and resolving a heavy traffic jam by tourists. Most of the tourists were for this trial restriction.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

“à—e‚Ì‘‚Ä‚ª‚í‚©‚è‚Ü‚·B

 

1.       ‹K§‚ðs‚Á‚½ÂXŒ§\˜a“c’¬‚ðŽåŒê‚É‚µ‚½‚Ù‚¤‚ª‚í‚©‚è‚â‚·‚¢‚Å‚µ‚傤B

 

2.       It aims for preserving ~, It is aimed at preserving for ~‚Ì‚Ç‚¿‚ç‚àŽg‚¢‚Ü‚·‚ªAŽó“®‘Ô‚Ì‚Ù‚¤‚ª“K“–‚¾‚Æ‚¨‚à‚¢‚Ü‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

Private cars were restricted to drive into Oirase Valley by the Towada Town Government in Aomori Prefecture on September 13 and 14 on trial. This restriction was aimed at preserving the environment along the valley and resolving a heavy traffic jam by tourists. Most tourists were for this restriction.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚TiŽU•àlA30 May 07j

 

Towada Cho in Aomori Prefecture controlled on trial the entry of private cars to the Okuirise Valley at September 13th and 14th. The end of regulation was to keep the environment and to solve the traffic congestion and this regulation made mainly a favourable impression on visitors.

 

“Yí

 

The Town of Towada Cho in Aomori Prefecture controlled on trial the entry of private cars into the Okuirise Oirase Valley at on September 13th and 14th. The end purpose of the control1 regulation was to keep protect the environment and to solve eliminate2 the traffic congestion in the valley. and tThis control regulation made mainly generally a favourable impression on visitors.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

1.       Šù‚É•¶Í‚Ì’†‚Åcontrolled the entry ~‚ðŽg‚Á‚Ä‚¢‚é‚̂ŁA‚±‚±‚Å‚àcontrol‚ª‚æ‚¢‚Å‚µ‚傤B

 

2.       solve a problem /question‚È‚Ì‚Åsolve the traffic congestion problem in the valley‚Æ‚È‚è‚Ü‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

The Town of Towada in Aomori Prefecture controlled on trial the entry of private cars into Oirase Valley on September 13th and 14th. The purpose of the control was to protect the environment and to eliminate traffic congestion in the valley. This control made generally a favourable impression on visitors.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚SiŠâ‚¿‚á‚ñA15 March 07j

 

On September 13 and 14, Towada Town in Aomori Prefecture restricted on trial that people drove their own cars onto the Okuirie Valley. The town aimed at the protection of environment and the settlement of traffic jams, but it basically proved to be a good reputation among sightseers.

 

“Yí

 

On September 13 and 14, Towada Town in Aomori Prefecture restricted banned access of private automobiles to the Oirase Valley1 on trial that people drove their own cars onto the Okuirie Valley. By this means2, Tthe town aimed for at the protectionng3 of environment and easing the settlement of traffic jams in the valley., but it The ban basically proved to be popular a good reputation among sightseers.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

1.       uƒ}ƒCƒJ[æ‚è“ü‚ê‹K§v‚Ì“à—e‚ª“ú–{•¶‚Å‚Í‚Á‚«‚肵‚È‚¢‚Ì‚Å‚·‚ªAƒ}ƒCƒJ[‚̏æ‚è“ü‚ê‹ÖŽ~‚È‚ç‚ΓYí‚̂悤‚É‚È‚è‚Ü‚·Bƒ}ƒCƒJ[‚̐”‚𐧌À‚·‚é‚È‚çrestrict‚ªŽg‚¦‚Ü‚·Brestrict‚Í‚ ‚鐧ŒÀ‚ðÝ‚¯‚邱‚Æ‚Å‚·‚©‚çA§ŒÀ‚·‚é‘Ώۂª•K—v‚ŁArestricted the number of private automobiles going into the Oirase Valley‚Æ‚¢‚¤‚悤‚É‚È‚è‚Ü‚·B

 

2.       ‘O‚Ì•¶‚Æ‚Ì‘±‚«‚ð‚æ‚­‚·‚邽‚ß‚É‚±‚̂悤‚ȋ傪‚ ‚é‚Æ‚æ‚¢‚Å‚µ‚傤B

 

3.       –¼ŽŒŒ`‚æ‚è“®–¼ŽŒ‚Ì‚Ù‚¤‚ª‚í‚©‚è‚â‚·‚­‚È‚è‚Ü‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

On September 13 and 14, Towada Town in Aomori Prefecture banned access of private automobiles to the Oirase Valley on trial. By this means, the town aimed for protecting  environment and easing traffic jams in the valley. The ban basically proved to be popular  among sightseers.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚Ririkarika, 2 October 05j

 

On September 13 and 14, Towada City, Aomori Prefecture conducted trial control on private cars entering into valley Okuirise. The control aimed the protection of environment and solving traffic jam along the valley and it was basically well received by the tourists.

 

“Yí

 

On September 13 and 14, Towada City, Aomori Prefecture, conducted a trial control on private cars entering into valley Okuirise the Oirase Valley. The control aimed for the protection of environment and solving for the solution1 to a traffic jam along the valley. and itThe traffic control2 was basically well received by the tourists.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

1.       The control aims for the protection of environment and (for) the solution to a traffic jam.‚Æ—¼•û‚Æ‚à–¼ŽŒ‚É‚µ‚Ü‚·BŽŸ‚̂悤‚É‚àŒ`‚ð‚»‚ë‚¦‚ç‚ê‚Ü‚·BThe control was aimed at protecting environment and solving a traffic jam.

 

2.       ‚±‚±‚Å•¶‚ðV‚µ‚­‚µ‚āAŽåŒê‚ðŒJ‚è•Ô‚·‚Æ‚í‚©‚è‚â‚·‚­‚È‚é‚Å‚µ‚傤B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

On September 13 and 14, Towada City, Aomori Prefecture, conducted a trial control on private cars entering into the Oirase Valley. The control aimed for the protection of environment and for the solution to a traffic jam along the valley. The traffic control was basically well received by tourists.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚Qiƒ}ƒEƒ“ƒg‚U‚OA7 September 04j

 

Towada-Machi, Aomori Prefecture restricted on September 13 and 14 on a trial basis passenger cars coming into the Oirase Valley. The purpose of the restriction was to protect the environment along the valley and to reduce the heavy traffic, which was generally accepted by tourists.

 

“Yí

 

Towada-Machi The Town of Towada1, in Aomori Prefecture restricted the access of2 passenger cars into the Oirase Valley on September 13 and 14 on a trial basis passenger cars coming into the Oirase Valley. The purpose of the restriction The restriction was intended to protect the environment along the valley and to reduce the heavy traffic, which and3 was generally accepted favorably by tourists.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

1.       Towada-machi‚͏ꏊ‚Ì–¼Ì‚Æ‚µ‚Ä‚Í—Ç‚¢‚Å‚µ‚傤‚ªA\˜a“c’¬–ðê‚̈Ӗ¡‚É‚Í The Town of Towada‚Æ‚µ‚Ü‚·B

 

2.       Restrict A‚ÌA‚͐§ŒÀ‚·‚é‘Ώۂ̐«Ž¿‚Å‚·‚©‚çArestricted the access of passenger cars into the Oirase Valley‚Æ‚µ‚Ü‚·Bæ‚è“ü‚ê‚Í‘S–Ê‹K§‚̂悤‚Å‚·‚ªA‘䐔‚𐧌À‚·‚é‚Ì‚Å‚ ‚ê‚΁Arestricted the number of passenger cars going into the Oirase Valley‚É‚È‚è‚Ü‚·B

 

3.       ŠÖŒW‘ã–¼ŽŒ‚ðŽg‚¤‚Æthe purpose of the restriction‚Æ‚¾‚¢‚Ô‹——£‚ª‚ ‚èA‚»‚Ì‚ ‚¢‚¾‚É‚¢‚ë‚¢‚ë‚È–¼ŽŒ‚ª‚ ‚é‚̂ŁA‚Ç‚ê‚ðŽw‚·‚Ì‚©•s–¾Šm‚É‚È‚è‚Ü‚·BŽåŒê‚ð•Ï‚¦‚Äand‚ł‚Ȃ°‚é‚Ì‚ª—Ç‚¢‚Å‚µ‚傤B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

The Town of Towada in Aomori Prefecture restricted the access of passenger cars into the Oirase Valley on September 13 and 14 on a trial basis. The restriction was intended to protect the environment along the valley and to reduce the heavy traffic and was generally accepted favorably by tourists.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚PiOhya,@3 Oct 03j

 

On September 13th and 14th, the City of Towada in Aomori Prefecture banned automobiles in Oirase Valley. The purpose of the ban was to protect the environment and eliminate traffic congestion in the valley but was generally received favorably by tourists.

 

“Yí

 

On September 13th and 14th, the City of Towada in Aomori Prefecture tried an experimental ban banned of passenger1 automobiles in Oirase Valley. The purpose of the ban was to protect the environment and eliminate traffic congestion in the valley but and2 was generally received favorably by tourists.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

1.       ŽŽŒ±“I‚ɏæ—pŽÔ‚̏æ‚è“ü‚ê‹K§‚ðs‚Á‚½‚Ì‚Å“Yí‚̂悤‚É‚µ‚Ü‚µ‚½B

 

2.       ua‘؉ðÁ‚ð–Ú“I‚É‚µ‚½‚ªv‚̏•ŽŒu‚ªv‚Í•¶–¬‚©‚çl‚¦‚é‚Æbut‚æ‚èand‚Ì‚Ù‚¤‚ª“K“–‚Å‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

On September 13th and 14th, the City of Towada in Aomori Prefecture tried an experimental ban of passenger automobiles in Oirase Valley. The purpose of the ban was to protect the environment and eliminate traffic congestion in the valley and was generally received favorably by tourists.

 

 

‰‹‰–â‘è@‚X‚R

 

‚XŒŽ‚P‚R“úA‚P‚S“ú‚ɐå‘äŽs‚ÌŠXŠp‚ð•‘‘ä‚É‚µ‚½ƒXƒgƒŠ[ƒgƒWƒƒƒYƒtƒFƒXƒeƒBƒoƒ‹‚É‚Í“ñ“úŠÔ‚Å‚X–œl‚ÌŠÏ‹q‚ª‚ ‚Á‚½BƒtƒFƒXƒeƒBƒoƒ‹‚É‚Í‹{éŒ§“à‚̃oƒ“ƒh‚Q‚X‚O‘g‚ªŽQ‰Á‚µ‚½B

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚P‚QiSuzume, 2 Feb 20j

 

The Street Jazz Festival, an outdoor music event staged on a number of street corners in Sendai City, Miyagi Prefecture, was held on September 13 and 14 and attracted an audience of 90,000 during the period.

 

“Yí

 

The Street Jazz Festival, an outdoor music event staged on a number of street corners in Sendai City, Miyagi Prefecture, was held on September 13 and 14 and attracted an audience of 90,000 during the period.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

“à—e‚Ì‚·‚ׂĂª‚í‚©‚è‚Ü‚·B“Yí‰ÓŠ‚Í‚ ‚è‚Ü‚¹‚ñB

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚P‚Pi•¶ŒŽA5 January 16j

 

From September 13 to 14, a street jazz festival took place on street corners in Sendai City and gathered a total of ninety thousand visitors in two days. Two hundred and ninety bands in Miyagi Prefecture participated in the festival.

 

“Yí

 

From On September 13 to and 141, a street jazz festival took place on the street corners2 in Sendai City and gathered a total of ninety thousand visitors in two days. Two hundred and ninety bands in Miyagi Prefecture participated in the festival.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

“à—e‚Ì‚·‚ׂĂª‚í‚©‚è‚Ü‚·B

 

1.       “ñ“úŠÔ‚Ì‚Åon September 13 and 14‚Æ‚µ‚½‚Ù‚¤‚ª‚æ‚¢‚Å‚µ‚傤B

 

2.       ‚±‚±‚ł́uŠXŠpv‚́uŠX‚ŁA˜Hã‚Łv‚Æ‚¢‚¤ˆÓ–¡‚È‚Ì‚Åon the street‚ª‚æ‚¢‚Å‚µ‚傤B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

On September 13 and 14, a street jazz festival took place on the street in Sendai City and gathered a total of ninety thousand visitors in two days. Two hundred and ninety bands in Miyagi Prefecture participated in the festival.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚P‚OiValley winds, 25 November 12j

 

There were ninety million audiences for two days at the street jazz festival, which were held at square in Sendai City, on September 13 and 14. Two hundred groups of music band in Miyagi Prefecture participated in this festival.

 

“Yí

 

There were ninety million thousand audiences people over for two days at the street jazz festival, which was were held on the streets at square in Sendai City, on September 13 and 14. Two hundred groups of music bands in Miyagi Prefecture participated in this festival.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

“à—e‚Ì‘‚Ä‚ª‚í‚©‚è‚Ü‚·‚ªAå‘ä‚ÌŠXŠp‚̈ê‚Âat a square‚É‚Xç–œl‚ÌŠÏ‹q ninety million people‚ªW‚Ü‚Á‚½‚Æ‚Í‚à‚Ì‚·‚²‚¢‚Å‚·‚ˁB

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

There were ninety thousand people over two days at the street jazz festival which was  held on the streets in Sendai City, on September 13 and 14. Two hundred music bands in Miyagi Prefecture participated in this festival.

 

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚XiKalo, 17 August 11j

 

On September 13 and 14, a street jazz festival was held in Sendai City. During the two days, a total of 90,000 people came to see the festival with 290 bands based in the prefecture playing their tunes.

 

“Yí

 

On September 13 and 14, a street jazz festival was held in Sendai City. During the two days@of the festival, a total of 90,000 people came to see the festival where with 290 bands based in the prefecture playinged1 their tunes.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

‰p•¶‚Ì“à—e‚Ì‘‚Ä‚ª‚í‚©‚è‚Ü‚·B

 

1.       ˆê”Ê“I‚É•ªŽŒ\•¶‚æ‚蕽í•¶‚Ì‚Ù‚¤‚ª‚í‚©‚è‚â‚·‚­‚È‚è‚Ü‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

On September 13 and 14, a street jazz festival was held in Sendai City. During the two days@of the festival, a total of 90,000 people came to see the festival where 290 bands based in the prefecture playied their tunes.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚Wimxtomi, 2 November 09j

 

A street jazz festival held on a street corner of Sendai City attracted an audience of ninety thousand people over the two days from September 13 through 14. As many as 290 musical bands joined the festival from throughout Miyagi Prefecture.

 

“Yí

 

A street jazz festival was held at on a street corners of Sendai City on September 13 and 14 and attracted an audience of ninety thousand people over the two days from September 13 through 141. As many as 290 musical bands joined the festival from throughout Miyagi Prefecture.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

‰p•¶‚Ì“à—e‚Ì‘‚Ä‚ª‚í‚©‚è‚Ü‚·B

 

1.       “Yí‚̂悤‚É“ñ‚‚̕¶‚ðand‚ł‚Ȃ°‚½‚Ù‚¤‚ª“Ç‚Ý‚â‚·‚¢‚Å‚µ‚傤B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

A street jazz festival was held at street corners of Sendai City on September 13 and 14 and attracted ninety thousand people. As many as 290 music bands joined the festival from throughout Miyagi Prefecture.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚Vikk, 2 May 08j

 

A street jazz festival was staged at the street corner in Sendai City on September 13th and 14th and attracted the total of ninety thousand audience for two days. Two hundred and ninety bands from all over Miyagi Prefecture performed at the festival.

 

“Yí

 

A street jazz festival was staged at the street corners in Sendai City on September 13th and 14th and attracted the total of ninety thousand audience for over the two days. Two hundred and ninety bands from all over Miyagi Prefecture performed at the festival.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

“à—e‚Ì‘‚Ä‚ª‚í‚©‚è‚Ü‚·Bover the two days‚Æ‚·‚é‚Æ‚P‚R“ú‚Æ‚P‚S“ú‚Ì“ñ“úŠÔ‚ŁA‚Æ‚¢‚¤‚±‚Æ‚ª‚Í‚Á‚«‚肵‚Ü‚·BA street jazz festival was staged‚Æ‚¢‚¤•\Œ»‚ª‚í‚©‚è‚â‚·‚¢‚Å‚·‚ˁB

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

A street jazz festival was staged at the street corners in Sendai City on September 13th and 14th and attracted the total of ninety thousand audience over the two days. Two hundred and ninety bands from all over Miyagi Prefecture performed at the festival.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚Uidunkel, 10 April 08j

 

About 90,000 people joined in the street jazz festival at Sendai City on September 13 and 14.  The total amount of 290 jazz bands from various places in Miyagi Prefecture played at the festival.

 

“Yí

 

About 90,000 people attended1 joined in the street jazz festival at in Sendai City on September 13 and 14.  The total amount number of 290 jazz bands from various places in Miyagi Prefecture played at the festival.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

“à—e‚Ì‘‚Ä‚ª‚í‚©‚è‚Ü‚·B“ú–{•¶‚́u‚X–œl‚ÌŠÏ‹q‚ª‚ ‚Á‚½v‚Å‚·‚ªA‰p•¶‚Å‚Ídunkel‚³‚ñ‚̂悤‚Ɂu‚X–œl‚ÌŠÏ‹q‚ª`‚µ‚½v‚Æ‚¢‚¤•\Œ»‚ª‚í‚©‚è‚â‚·‚¢‚Å‚·‚ˁB

 

attended‚É‚·‚é‚Æ‚X–œl‚ÍŠÏ‹q‚Ńoƒ“ƒh‚̃ƒ“ƒo[‚ðŠÜ‚Ü‚È‚¢A‚Æ‚¢‚¤‚±‚Æ‚ª‚í‚©‚è‚Ü‚·B joined‚Å‚Í—¼ŽÒ‚ðŠÜ‚Þ‚©‚à‚µ‚ê‚Ü‚¹‚ñB

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

About 90,000 people attended the street jazz festival in Sendai City on September 13 and 14. The total number of 290 jazz bands from various places in Miyagi Prefecture played at the festival.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚TiŽU•àlA31 May 07j

 

A total of 90,000 audiences attended the street jazz festival which was held at a street corner in Sendai City on September 13th and 14th. 290 parties of bands in Miyagi Prefecture appeared in the festival.

 

“Yí

 

A total of 90,000 audiences1 attended a the street jazz festival which was held at a street corner in Sendai City on September 13th and 14th. 290 Two hundred and ninety2 jazz parties of bands in Miyagi Prefecture appeared at in the festival.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

1.       audience‚͏W‡–¼ŽŒ‚È‚Ì‚Å•¡”‚É‚È‚è‚Ü‚¹‚ñB

 

2.       ”Žš‚ª•¶“ª‚É—ˆ‚é‚Æ‚«‚Í“Yí‚̂悤‚É‚·‚é‚Æ“Ç‚Ý‚â‚·‚­‚È‚è‚Ü‚·B”Žš‚ɂ͑啶Žš‚ª–³‚¢‚̂ʼn½ˆ‚©‚當‚ªŽn‚Ü‚é‚©‚í‚©‚è“ï‚­‚È‚éA‚Æ‚¢‚¤‚Ì‚ª‚±‚Ì——R‚Å‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

A total of 90,000 audience1 attended a street jazz festival which was held at a street corner in Sendai City on September 13th and 14th. Two hundred and ninety jazz bands in Miyagi Prefecture appeared at the festival.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚SiŠâ‚¿‚á‚ñA15 March 07j

 

On September 13 and 14, Ninety thousand of audiences gathered at the street jazz festival that used a street corner in Sendai City as a stage. Two hundred ninety of bands in Miyagi Prefecture attended the festival.

 

“Yí

 

On September 13 and 14, Nninety thousand of audiences1 gathered at the a street jazz festival that used a street corner in Sendai City as a the2 stage. Two hundred ninety of bands in from Miyagi Prefecture attended played3 at the festival.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

1.       audience‚͏W‡–¼ŽŒ‚È‚Ì‚Å’P”‚ÅŽg‚¢‚Ü‚·B

 

2.       •¶Í‚ŏ‰‚߂ďo‚Ä‚«‚Ü‚·‚ªA‚±‚Ì•¶‚Éa street corner‚Əo‚Ä‚­‚é‚̂ŁA‚»‚±‚ŁA‚Æ‚¢‚¤ˆÓ–¡‚Œ芥ŽŒ‚ð‚‚¯‚Ü‚·B

 

3.       uƒoƒ“ƒh‚Q‚X‚O‘g‚ªŽQ‰Á‚µ‚½v‚Æ‚ ‚è‚Ü‚·‚ªA“à—e‚©‚çplayed‚ª‚æ‚¢‚Å‚µ‚傤B‚»‚ê‚É‚µ‚Ä‚à‚·‚²‚¢”‚Å‚·‚ˁB

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

On September 13 and 14, ninety thousand audience gathered at a street jazz festival that used a street corner in Sendai City as the stage. Two hundred ninety bands from Miyagi Prefecture played at the festival.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚Ririkarika, 2 October 05j

 

On September 13 and 14, the Street Jazz Festival set in the streets of Sendai City was held. During the two days, the festival had an audience of 90,000 and a participation of 290 bands in the prefecture of Miyagi.

 

“Yí

 

On September 13 and 14, the Street Jazz Festival set in the streets of Sendai City was held in the streets of Sendai City.1 During these two days, the festival had an audience of 90,000 and a the participation of 290 bands in from the pPrefecture of Miyagi.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

1.       “ú–{•¶‚Ì“à—e‚𐮗‚µ‚Ä‚±‚±‚Å•¶‚ðØ‚Á‚½‚Ì‚ª‚æ‚¢‚Å‚·‚ˁB

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

On September 13 and 14, the Street Jazz Festival was held in the streets of Sendai City. During these two days, the festival had an audience of 90,000 and the participation of 290 bands from the Prefecture of Miyagi.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚Qiƒ}ƒEƒ“ƒg‚U‚OA8 September 04j

 

There was a turnout of 90,000 people at the street jazz festival held at a street corner in Sendai City for two days on September 13 and 14. A total of 290 jazz bands in Miyagi Prefecture participated in the festival.

 

“Yí

 

There was a turnout of 90,000 people1 at the street jazz festival held at a street corner in Sendai City for two days on September 13 and 14. A total of2 290 jazz bands in Miyagi Prefecture participated in the festival.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

1.       u‚X–œl‚ÌŠÏ‹q‚ª‚ ‚Á‚½Bv‚ð‹­’²‚µ‚Ä•¶Í‚ÌŽn‚É’u‚«Aa turnout of‚Æ‚¢‚ê‚āA’P‚ÉThere were 90,000 people at ~‚Æ‚·‚é‚æ‚蕶‚É“®‚«‚ð‰Á‚¦‚Ä‚¢‚Ü‚·B

 

2.       ‚±‚±‚Å‚àA’P‚É290 jazz bands ‚Æ‚·‚é‚æ‚èA total of 290 jazz bands‚Æ‚·‚é‚Ù‚¤‚ñ‚ª•¶‚ª“Ç‚Ý‚â‚·‚¢‚Å‚·‚ˁBƒvƒŒƒCƒ“EƒCƒ“ƒOƒŠƒbƒVƒ…‚Å‚Í—]Œv‚ÈŽš‹å‚͏ȗª‚·‚éA‚ªŒ´‘¥‚̈ê‚‚ł·‚ªAa total of ~ ‚̂悤‚È‹å‚Í“ú–{•¶‚ł͉B‚ê‚Ä‚¢‚Ü‚·‚ªA‰p•¶‚Å‚Í•K—v‚È‚à‚Ì‚Å‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

“Yí‰ÓŠ‚Í‚ ‚è‚Ü‚¹‚ñB

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚PiSue, 8 Oct 03j

 

On September 13th and 14th, a jazz festival was held on the street in downtown Sendai1. Over the two days, 290 jazz bands from Miyagi Prefecture played in the festival and 90,000 people came to listen to them2.

 

“Yí

 

“Yí‚·‚é‚Æ‚±‚ë‚Í‚ ‚è‚Ü‚¹‚ñB

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

1.       Sue‚³‚ñ‚Í“ú–{•¶‚Ì“à—e‚𐮗‚µ‚ĉp•¶‚ōč\’z‚µ‚Ä‚¢‚Ü‚·B“ú–{•¶‚ł́uå‘äŽs‚ÌŠXŠp‚ð•‘‘ä‚É‚µ‚½ƒXƒgƒŠ[ƒgƒWƒƒƒYƒtƒFƒXƒeƒBƒoƒ‹‚ɂ́`v‚Æ‚¢‚¤‚悤‚É•¶‚𑱂¯‚Ä‚¢‚«‚Ü‚·‚ªA‰p•¶‚Å‚ÍSue‚³‚ñ‚̂悤‚ɁuƒWƒƒƒYƒtƒFƒXƒeƒBƒoƒ‹‚ªå‘äŽs‚ÌŠXŠp‚ōs‚í‚ꂽv‚Æ‚µ‚āA‚±‚±‚Å‚¢‚Á‚½‚ñ•¶‚ðØ‚é‚Æ‚í‚©‚è‚â‚·‚­‚È‚è‚Ü‚·B

 

2.       Sue‚³‚ñ‚Í“ú–{•¶‚̍\‘¢‚É‚Æ‚ç‚í‚ꂸ‚É“à—e‚ð‚í‚©‚è‚â‚·‚­•\Œ»‚µ‚Ä‚¢‚Ü‚·B

 

 

‰‹‰–â‘è@‚X‚S

 

Œú¶˜J“­È‚Æ•¶•”‰ÈŠwÈ‚ÌŒŸ“¢‰ï‹c‚ª‘ŠŽŸ‚¢‚ŁA–òÜŽt‚ð—{¬‚·‚邽‚ß‚Ì–òŠw‹³ˆçŠúŠÔ‚ɂ‚¢‚āAŒ»s‚Ì‚S”N‚©‚ç‚U”N‚ɉ„’·‚·‚邱‚Ƃ𐷂Á‚½’†ŠÔ•ñ‚ð‚Ü‚Æ‚ß‚½B

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚P‚PiSuzume, 25 January 20j

 

A review meeting by the Health, Labour and Welfare Ministry and also another by the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology successively issued  interim reports on pharmacy school curriculum.

 According to these reports, the period of pharmaceutical education should be extended from the current four years to six years.

 

“Yí

 

A review meeting by the Health, Labour and Welfare Ministry and also another by the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology successively issued  interim reports on pharmacy school curriculum.

 According to these reports, the period of pharmaceutical education should be extended from the current four years to six years.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

“à—e‚Ì‚·‚ׂĂª‚í‚©‚è‚Ü‚·B“Yí‰ÓŠ‚Í‚ ‚è‚Ü‚¹‚ñB

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚P‚Oi•¶ŒŽ, 10 December 15j

 

A series of interim reports was prepared by review meetings of Ministry of Health, Labour and Welfare and the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, which included propositions to extend the length of pharmacist's education from current four years to six years.

 

“Yí

 

A series of interim reports on pharmaceutical education was prepared by the Rreview Committee meetings of Ministry of Health, Labour and Welfare and the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, which included a recommendation propositions to extend the length of pharmacist'sf education from the current four years to six years.

 

ƒRƒƒ“ƒg

“à—e‚Ì‘‚Ä‚ª‚í‚©‚è‚Ü‚·B

 

1.       •¶‚̍ŏ‰‚Ì‚Ù‚¤‚ŁA‚ǂ̂悤‚È•ñ‘‚È‚Ì‚©‹Lq‚·‚é‚Æ‚æ‚¢‚Å‚µ‚傤B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

A series of interim reports on pharmaceutical education was prepared by the Review Committee of Ministry of Health, Labour and Welfare and the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, which included a recommendation to extend the length of pharmacistsf education from the current four years to six years.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚XiKalo, 17 August 11j

 

The Ministry of Health, Labour and Welfare and the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Sports respectively announced their interim report on curriculum reform for training pharmacists. Both reports recommended that the training period should be extended from the current four years to six years.

 

“Yí

 

The Ministry of Health, Labour and Welfare and the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Sports respectively announced their interim report on curriculum reform for training pharmacists. Both reports recommended that the training period should be extended from the current four years to six years.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

‰p•¶‚Ì“à—e‚Ì‘‚Ä‚ª‚í‚©‚è‚Ü‚·B‚í‚©‚è‚â‚·‚¢•¶Í‚Å‚·B“Yí‰ÓŠ‚Í‚ ‚è‚Ü‚¹‚ñB

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚Wimxtomi, 2 Nov 09j

 

The Program Review Committee of the Ministry of Health, Labor and Welfare and of the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology issued their respective interim report on the training period for prospective pharmacists one after another. Both of them unanimously recommendeds that the period be extended to 6 years from the current 4 years.

 

“Yí

 

The Program Review Committee of both the Ministry of Health, Labor and Welfare and of the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology issued their respective interim report on the training period for prospective pharmacists one after another. Both of them unanimously recommends that the training period be extended to 6 years from the current 4 years to 6 years.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

‰p•¶‚Ì“à—e‚Ì‘‚Ä‚ª‚í‚©‚è‚Ü‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

The Program Review Committee of both the Ministry of Health, Labor and Welfare and the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology issued their respective interim report on the training period for prospective pharmacists one after another. Both of them unanimously recommended that the training period be extended from the current 4 years to 6 years.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚Vikk, 4 May 08j

 

Each review session by the Ministry of Health, Labor and Welfare and by the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology concluded their interim report in succession including the proposition that the training term at college for professional pharmacists should be extended from the current four years to six years.

 

“Yí

 

Each The program review session committee of by the Ministry of Health, Labor and Welfare and by the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology concluded released their own interim report in succession on the training period for pharmacists and recommended including the proposition that the training period term at college for professional pharmacists at college should be extended from the current four years to six years.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

“à—e‚Ì‘‚Ä‚ª‚í‚©‚è‚Ü‚·‚ªA•¶‚Ì‘O”¼‚ʼn½‚ɂ‚¢‚Ä‚Ì’†ŠÔ•ñ‚©‚ð“ü‚ê‚é‚Æ‚æ‚¢‚Å‚µ‚傤B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

The program review committee of the Ministry of Health, Labor and Welfare and by the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology released their own interim report in succession on the training period for pharmacists and recommended that the training period for pharmacists at college should be extended from the current four years to six years.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚Uidunkel, 10 April 08j

 

Review meetings of the Ministry of Health, Labour and Welfare and the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology compiled an interim report in succession about the educational period for training pharmacists. They said that they planned to extend the period from 4 years at present to 6 years.

 

“Yí

 

The Program Review Committee meetings of the Ministry of Health, Labour and Welfare and the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology compiled released‚P an its own interim report in succession about the educational period for training pharmacists. They Both of them recommend said that the educational period should be they planned to extended the period from the current 4 years at present to 6 years.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

“à—e‚Ì‘‚Ä‚ª‚í‚©‚è‚Ü‚·‚ªA–òŠw‹³ˆç‚ÍŒú¶˜J“­È‚Æ•¶•”‰ÈŠwÈ‚Ì‹¤“¯ŠÇ—‚Æ‚¢‚¤ˆóÛ‚É‚È‚è‚Ü‚·B“Yí‚̂悤‚É‚·‚é‚ƁA–òŠw‹³ˆç‚ÌŠÇ—ŽÒ‚Í‚í‚©‚è‚Ü‚¹‚ñ‚ªA‹³ˆçŠúŠÔ‚É’ˆÓ‚ªŒü‚«‚Ü‚·B

 

1.       u’†ŠÔ•ñ‚ð‚Ü‚Æ‚ß‚½v‚Æ‚¢‚¤Œ¾‚¢•û‚ªV•·‚É‚æ‚­o‚Ä‚«‚Ü‚·‚ªA‚Ü‚Æ‚ß‚½‚¾‚¯‚Å‚Í‚È‚­”­•\‚µ‚½‚Ì‚Å‚µ‚傤B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

The Program Review Committee of the Ministry of Health, Labour and Welfare and the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology released its own interim report in succession about the educational period for training pharmacists. Both of them recommend that the educational period should be extended from the current 4 years to 6 years.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚TiŽU•àlA31 May 07j

 

Each review meeting of MHLW and MEXT gave a series of interim reports which suggested that the course term of department of pharmacy would be extended from current four years to six years.

 

MHLWFHealth, Labour and Welfare Ministry and Ministry of Education, Culture, Sports, Science

MEXTFMinistry of Education, Culture, Sports, Science and Technology

 

“Yí

 

Each review meeting of MHLW and MEXT1 separately released their own gave a series of interim reports on education reform for pharmacists2. Both reports proposed which suggested that the training period for pharmacists course term of department of pharmacy would should be extended from current four years to six years.

 

Notes:

MHLWFHealth, Labour and Welfare Ministry and Ministry of Education, Culture, Sports, Science

MEXTFMinistry of Education, Culture, Sports, Science and Technology

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

1.       “ú–{‚ÌŠ¯’¡‚Ì–¼‘O‚Í’·‚¢‚Å‚·‚ˁB‚±‚̂悤‚È’Z‚¢•¶‚Å‚Í“Á‚É–Ú—§‚¿‚Ü‚·B’·‚¢•¶Í‚â•ñ‘‚Å‚ÍŽU•àl‚³‚ñ‚̂悤‚É—ª‹L‚ðŽg‚¢A‚»‚Ìà–¾‚Í•¶Í‚ÌŽn‚߂ɏ‘‚¢‚Ä‚¨‚­‚Ì‚àˆê‚‚̕û–@‚Å‚·B‚±‚Ì—ûK–â‘è‚͈ê‰ñ‚«‚è‚Ì•¶Í‚Ȃ̂ŁA’·‚¢‚Ì‚ð‰ä–‚µ‚Đ³Ž®–¼‚𕶏͂̒†‚ɏ‘‚¢‚Ä‚¨‚­‚æ‚肵‚傤‚ª‚È‚¢‚Å‚µ‚傤B

 

2.       •¶Í‚ÌŽn‚߂ɉ½‚Ì‚½‚ß‚Ì’†ŠÔ•ñ‚©‚ð‘‚­‚Æ‚í‚©‚è‚â‚·‚­‚È‚è‚Ü‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

MHLW and MEXT separately released their own interim report on education reform for pharmacists. Both reports proposed that the training period for pharmacists should be extended from current four years to six years.

 

Notes:

MHLWFHealth, Labour and Welfare Ministry and Ministry of Education, Culture, Sports, Science

MEXTFMinistry of Education, Culture, Sports, Science and Technology

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚SiŠâ‚¿‚á‚ñA15 March 07j

 

The meetings by the Ministry of Health, Labor and Welfare and the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology reviewed the length of pharmacy education to train drugmakers. The meetings consistently created interim reports that postpone the pharmacy curriculum from the existing 4 years to 6 years.

 

“Yí

 

The meetings1 by the The Ministry of Health, Labor and Welfare and the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology independently reviewed the length of pharmacy education to train drugmakers pharmacists. The meetings Both ministries wrote an consistently created interim reports that consistently recommended2 that postpone the pharmacy curriculum should be extended3 from the existing current 4 years to 6 years.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

1.       uŒú¶˜J“­È‚Æ•¶•”‰ÈŠwÈ‚ÌŒŸ“¢‰ï‹cv‚Æ‚ ‚é‚̂ŁAThe program review committees of ~‚Æ‚µ‚Ä‚à‚æ‚¢‚Å‚µ‚傤‚ªA‚±‚±‚Å‚Í’P‚Éthe Ministry of Health, Labor and Welfare and the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology‚Æ‚·‚邾‚¯‚Å‚æ‚¢‚Å‚µ‚傤B

 

2.       an interim report that extends the pharmacy curriculum from the current four years to six years.‚Å‚à“à—e‚Í‚í‚©‚è‚Ü‚·‚ªA“Yí‚̂悤‚Éan interim report that recommends that ~ ‚Ü‚½‚Ían interim report with a recommendation that ~‚Æ‚·‚é‚Æ“à—e‚ª‚Í‚Á‚«‚è‚·‚é‚Å‚µ‚傤B

 

3.       postpone‚ÍI postponed a plan to visit Japan until next year.‚̂悤‚ɉ„Šú‚·‚邱‚Æ‚Å‚·‚©‚çA‰„’·‚Íextend‚É‚µ‚Ü‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

The Ministry of Health, Labor and Welfare and the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology independently reviewed the length of pharmacy education to train  pharmacists. Both ministries wrote an interim report that consistently recommended that  the pharmacy curriculum should be extended from the current 4 years to 6 years.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚Ririkarika, 2 October 05j

 

Review meetings respectively organized by the Ministry of Health, Labour and Welfare and the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology made and announced interim reports one after another. Each report concluded to extend medical education term to train pharmacist from current 4years to 6years.

 

“Yí

 

Two program review committees1, Review meetings respectively organized respectively by the Ministry of Health, Labour and Welfare and the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology made and announced an interim reports one after another2. Each report concluded recommended to extend medical the length of education term to train pharmacists from the current 4 years to 6 years.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

1.       uŒŸ“¢‰ï‹cv‚Í“ú–{•¶‚Ì“à—e‚©‚ç”»’f‚µ‚Ä a program review committee‚Æ‚·‚é‚Æ‚í‚©‚è‚â‚·‚¢‚Å‚µ‚傤B

 

2.       announced an interim report one after another.@‚Íone after another ‚Æ‚ ‚é‚Ì‚Åan interim report‚Æ’P”‚É‚µ‚Ü‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

Two program review committees, organized respectively by the Ministry of Health, Labour and Welfare and the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology announced an interim report one after another. Each report recommended to extend the length of education to train pharmacists from the current 4 years to 6 years.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚Qiƒ}ƒEƒ“ƒg‚U‚OA8 September 04j

 

The review meetings of the Ministry of Health, Labor and Welfare, and the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology compiled one after another an interim report to the effect that the existing term for the pharmaceutical education for training pharmacists should be elongated from four to six years.

 

“Yí

 

The review meetings of the Ministry of Health, Labor and Welfare, and the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology compiled1 prepared one after another an interim report one after another to the effect recommending that the existing term period of for the pharmaceutical education for training pharmacists2 should be elongated extended from the current four years to six years.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

1.       compile‚Í‚¢‚ë‚¢‚ë‚ÈŽ‘—¿‚©‚ç•ñ‘‚ð‚Ü‚Æ‚ß‚éA‚Æ‚¢‚¤‚悤‚È‚Æ‚«‚ÉŽg‚¢‚Ü‚·B‚±‚±‚ł͉ï‹c‚Ì“¢˜_‚ÌŒ‹‰Ê‚Å‚µ‚傤‚©‚çA’P‚Éprepared‚Å‚æ‚¢‚Å‚µ‚傤B

 

2.       ŠÈ’P‚Éthe period of pharmaceutical education‚Å—Ç‚¢‚Å‚µ‚傤B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

The review meetings of the Ministry of Health, Labor and Welfare, and the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology prepared an interim report one after another recommending that the period of pharmaceutical education should be extended from the current four years to six years.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚PiEmy, 3 Oct 03j

 

The Ministry of Health, Labour and Welfare and the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology1 separately announced separately its their own interim report on the education reform for pharmacists. Both reports proposed2 to extend education from the current four years to six years.

 

“Yí

 

Emy‚³‚ñ‚Í“ú–{•¶‚Ì“à—e‚ð“ñ‚‚̉p•¶‚É•ª‚¯‚Ä“à—e‚ð‚í‚©‚è‚â‚·‚­‚µ‚Ä‚¢‚Ü‚·B

 

1.       ‰pŒê‚̐³Ž®–¼Ì‚Í‚±‚ñ‚È‚É’·‚¢‚à‚Ì‚Å‚·‚ªA‚±‚ê‚ðŽg‚¤‚æ‚肵‚傤‚ª‚È‚¢‚Å‚·‚ˁB•¶Í‚Ì’†‚ɉ½‰ñ‚ào‚Ä‚­‚é‚Æ‚«‚É‚ÍThe Ministry of Health, Labour and Welfare (MHLW), the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology (MECSST)‚Æ‚µ‚ÄŽg‚¢‚Ü‚·B

 

2.       “ú–{•¶‚ł́uŒ»s‚Ì‚S”N‚©‚ç‚U”N‚ɉ„’·‚·‚邱‚Ƃ𐷂Á‚½v‚Æ‚ ‚é‚Ì‚Å‘¼‚É‚à‰üŠvˆÄ‚ª’†ŠÔ•ñ‚É“ü‚Á‚Ä‚¢‚é‚Ì‚Å‚µ‚傤‚ªA‚±‚Ì•¶–¬‚Å‚ÍEmy‚³‚ñ‚̂悤‚É‚µ‚Ä‚æ‚¢‚ÆŽv‚¢‚Ü‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

The Ministry of Health, Labour and Welfare and the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology separately announced their own interim report on education reform for pharmacists. Both reports proposed to extend education from the current four years to six years.

 

 

‰‹‰–â‘è@‚X‚T

 

‚킪‘‚ð‘ã•\‚·‚é‘åŽèƒ[ƒJ[‚̍Hê‚Å‚XŒŽŽn‚ÉŽ–ŒÌ‚ª‘ŠŽŸ‚¬A“ú–{‚̐»‘¢‹Æ‚ÌŒø—¦¶ŽY‚ÌŠî”Õ‚ªˆÈŠO‚É‚à‚ë‚¢‚±‚Æ‚ð˜I’悵‚½B

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚P‚QiSuzume, 23 January 20j

 

The fact that accidents happened one after another in Japan's leading manufacturersf factories in the beginning of this September exposed that the foundations of Japanfs manufacturing industryfs production efficiency had feet of clay.

 

“Yí

 

The fact that accidents happened one after another in Japan's leading manufacturersf factories in the beginning of this September exposed that the foundations of efficient production system of Japanfs manufacturing industryfs production efficiency‚P had feet of clay.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

“à—e‚Ì‚·‚ׂĂª‚í‚©‚è‚Ü‚·B

 

@---e ‚Æapostrophe‚̏Š—LŠi‚𑱂¯‚é‚Æ•¶‚ª•ª‚©‚è“ï‚­‚È‚è‚Ü‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

The fact that accidents happened one after another in Japan's leading manufacturersf factories in the beginning of this September exposed that the foundation of efficient production system of Japanfs manufacturing industry had feet of clay.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚P‚Pi•¶ŒŽA6 January 16j

 

In early September, there was a succession of accidents in factories of major manufacturers to represent Japan, which revealed a surprising brittleness in the efficient production base of Japanese manufacturing industry.

 

“Yí

 

In early September, there was a succession of accidents in factories of major manufacturers to that represent Japan., which These accidents revealed a surprising brittleness weakness1 in the efficient production base of Japanese manufacturing industry.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

“à—e‚Ì‚·‚ׂĂª‚í‚©‚è‚Ü‚·B

 

Brittleness ‚ɂ͐Ƃ³A•sˆÀ’è‚È‚±‚ƁA•Ï‚í‚è‚â‚·‚¢‚±‚ƁA‚Ȃǂ̈Ӗ¡‚ª‚ ‚è‚Ü‚·B‚±‚±‚Å‚Í‚à‚Á‚ƈê”Ê“I‚Èweakness‚ª‚æ‚¢‚Å‚µ‚傤B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

In early September, there was a succession of accidents in factories of major manufacturers that represent Japan. These accidents revealed a surprising weakness in the efficient production base of Japanese manufacturing industry.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚P‚OiKalo, 19 August 11j

 

In early September, a series of accidents occurred at the factories of Japanfs leading manufacturers. These accidents have revealed that their production system for improving efficiency is unexpectedly fragile.

 

“Yí

 

In early September, a series of accidents occurred at the factories of Japanfs leading manufacturers. These accidents have revealed that their the base of production system of Japanfs efficient manufacturing industries for improving efficiency1 is unexpectedly fragile.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

‰p•¶‚Ì“à—e‚Í‘‚Ä‚í‚©‚è‚Ü‚·‚ªA“Yí•”•ª‚ª“ú–{•¶‚Ì“à—e‚ð\•ª‚É“`‚¦‚Ä‚¢‚Ü‚¹‚ñB

 

1.       “ú–{‚̐»‘¢‹Æ‚ÌŒø—¦‚Ì—Ç‚³‚͐¢ŠE‚É‚æ‚­’m‚ç‚ê‚Ä‚¢‚邪AŽÀ‚Í‚»‚ÌŠî”Ղ͈ӊO‚ɐƎã‚Å‚ ‚Á‚½A‚Æ‚¢‚¤‚±‚Æ‚ª•¶Í‚ÌŠá–Ú‚Å‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

In early September, a series of accidents occurred at the factories of Japanfs leading manufacturers. These accidents have revealed that the base of production system of Japanfs efficient manufacturing industries is unexpectedly fragile.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚XiTatsuo, 15 August 11j

 

There were accidents one after another at the major makerfs factory of a Japanese representative company in the beginning of September. The accidents revealed the poor fundamentals of an effective production of Japanese manufacture.

 

“Yí

 

There were industrial1 accidents one after another at the major makerfs factoryies of a major2 Japanese representative manufacturing companyies in the beginning of September. The accidents revealed the poor fundamentals of the an effective production system of Japanese manufacturers.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

‰p•¶‚Ì“à—e‚Ì‘‚Ä‚ª‚í‚©‚è‚Ü‚·B

 

1.       “ú–{•¶‚É‚Í’P‚ÉŽ–ŒÌ‚Æ‚ ‚è‚Ü‚·‚ªA‚±‚̂悤‚È•â‘«à–¾‚ð“ü‚ê‚é‚Æ‚í‚©‚è‚â‚·‚­‚È‚é‚Å‚µ‚傤B

 

2.       “ú–{•¶‚́u‚킪‘‚ð‘ã•\‚·‚é‘åŽèƒ[ƒJ[v‚Æ‚È‚Á‚Ä‚¢‚Ü‚·‚ªArepresentative ‚Æmajor‚Í‚±‚Ì•¶Í‚Å‚Í“¯‚¶‚悤‚ȈӖ¡‚É‚È‚é‚Ì‚Åmajor‚¾‚¯‚Å‚æ‚¢‚Å‚µ‚傤B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

There were industrial accidents one after another at the factories of major Japanese  manufacturing companies in the beginning of September. The accidents revealed the poor fundamentals of the effective production system of Japanese manufacturers.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚Wimxtomi, 2 November 09j

 

A series of incidents that occurred early September in the plants of Japanfs leading manufacturers revealed that the foundation underpinning the high production efficiency of Japanese manufacturing industry was not so firm as we had long believed.

 

“Yí

 

A series of incidents accidents that occurred early September in the plants of Japanfs leading manufacturers revealed that the industrial foundation underpinning the high production efficiency of Japanese manufacturing industryies was not so firm as we had long believed.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

‰p•¶‚Ì“à—e‚Ì‘‚Ä‚ª‚í‚©‚è‚Ü‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

A series of accidents that occurred early September in the plants of Japanfs leading manufacturers revealed that the industrial foundation underpinning the high production efficiency of Japanese manufacturing industries was not so firm as we had long believed.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚Vikk, 11 May 08j

 

Series of accidents had happened one after another at the factories of the Japanese leading manufacturing companies in early September. It revealed that the infrastructure of efficient production in Japanese manufacturing industry was unexpectedly fragile.

 

“Yí

 

A Sseries of accidents had happened one after another at the factories of the Japanf s ese leading manufacturing companies in early September. It This revealed that the infrastructure of efficient production of in Japanese manufacturing industry was unexpectedly fragile.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

“à—e‚Ì‘‚Ä‚ª‚í‚©‚è‚Ü‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

A series of accidents had happened one after another at the factories of Japanfs leading manufacturing companies in early September. This revealed that the infrastructure of efficient production of Japanese manufacturing industry was unexpectedly fragile.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚Uidunkel, 12 April 08j

 

One of the famous manufacturer in Japan got severe accidents respectively at their factory on the beginning of this September. This fact showed us that the basement of the efficient production for Japanese manufacturer was unexpectedly weak.

 

“Yí

 

One of the famous manufacturer in Japan got severe Industrial accidents happened one after another at the factories of major Japanese manufacturing companies respectively at their factory on the beginning of this in early September. This fact showed us that the basement foundation of the efficient production for of the Japanese manufacturering industry was unexpectedly weak.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

‰p•¶‚Ì“à—e‚ÌŠT—ª‚Í‚í‚©‚è‚Ü‚·‚ªA“ú–{•¶‚Ì“à—e‚ƈقȂé‚Æ‚¨‚à‚¢‚Ü‚·BuŽ–ŒÌ‚ª‘ŠŽŸ‚¬v‚ÍŽ„‚Ì‹L‰¯‚Å‚ÍŠô‚‚©‚̐»‘¢‹Æ‚̍Hê‚ÅŽ–ŒÌ‚ª‘ŠŽŸ‚¢‚¾A‚±‚Æ‚¾‚Æ‚¨‚à‚¢‚Ü‚·B‚Ü‚½the basement‚Í’n‰ºŽº‚Å‚·Bthe foundation‚Í“y‘ä‚Å‚·‚ªA’ŠÛ“I‚ÉŠî‘b‚Æ‚¢‚¤ˆÓ–¡‚É‚àŽg‚¢‚Ü‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

Industrial accidents happened one after another at the factories of major Japanese manufacturing companies in early September. This showed us that the foundation of the efficient production of the Japanese manufacturing industry was unexpectedly weak.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚TiŽU•àlA1 June 07j

 

The factories of the representative companies of Japan had a series of accidents at the beginning of September. These accidents showed that the technical basis of domestic manufacturing was more fragile than we thought.

 

“Yí

 

The factories of leading the representative1 companies of Japan had a series of accidents in early at the beginning of2 September. These accidents showed that the technical basis of domestic manufacturing industry was more fragile than we had3 thought.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

1.       representative“TŒ^“I‚È‚æ‚èAleadingi“ú–{ŒoÏ‚ðjˆø‚Á’£‚Á‚Ä‚¢‚éA‚ª‚æ‚¢‚Å‚µ‚傤B

 

2.       in the beginning of September@‹ãŒŽ‚É“ü‚Á‚Ä’¼‚®‚ɁAin early September‹ãŒŽ‚̏‰‚߂̍ ‚ɁA‚ÅŒãŽÒ‚Ì•û‚ª”͈͂ªL‚­‚È‚è‚Ü‚·BŽÀÛ‚Í‚Ç‚¿‚ç‚©‚í‚©‚è‚Ü‚¹‚ñB

 

3.       showed‚ÌŽw‚·‰ß‹Ž‚ÌŽž“_‚æ‚è‘O‚܂ł́A‚̈Ӗ¡‚ʼnߋŽŠ®—¹Œ`‚É‚È‚è‚Ü‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

The factories of leading companies of Japan had a series of accidents in early September. These accidents showed that the technical basis of domestic manufacturing industry was more fragile than we had thought.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚SiŠâ‚¿‚á‚ñA15 March 07j

 

Factories of major manufacturers representing our country had accidents one after another in early September. It was exposed that manufacturers in Japan unexpectedly had a fragile base in efficient production.

 

“Yí

 

Factories of major manufacturers representing our country had accidents one after another in early September. It These accidents1 was exposed that the efficient production system2 of Japanese manufacturers in Japan unexpectedly had have3 an unexpectedly fragile base in efficient production.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

1.       ‚±‚±‚ÍThese accidents‚ðŽåŒê‚É‚µ‚Ä’¼Ú“I‚É•\Œ»‚·‚é‚Æ‘O‚Ì•¶‚Æ‚Ì‘±‚«‚ª‚æ‚­‚È‚è‚Ü‚·B

 

2.       u“ú–{‚̐»‘¢‹Æ‚ÌŒø—¦¶ŽY‚ÌŠî”Ձv‚Í“ú–{‚̐»‘¢‹Æ‚Í‚»‚ÌŒø—¦‚Ì—Ç‚³‚Ő¢ŠE‚Å—L–¼‚Ȃ̂ŁA“–‘R‚»‚̐»‘¢‰ß’ö‚ÍŠmŒÅ‚Æ‚µ‚½‚à‚̂ƍl‚¦‚ç‚ê‚Ä‚«‚½‚ªA‚¨‚Á‚Æ‚Ç‚Á‚±‚¢A‚±‚ê‚ç‚ÌŽ–ŒÌ‚Ő»‘¢‰ß’ö‚͈ӊO‚É‚à‚ë‚¢Šî‘b‚ðŽ‚Á‚Ä‚¢‚½‚±‚Æ‚ª‚í‚©‚Á‚Ä‚µ‚Ü‚Á‚½B‚Æ‚¢‚¤ˆÓ–¡‚Å‚µ‚傤B

 

3.       Œ»Ý‚Å‚à‚±‚¤‚¢‚¤ó‘Ô‚ª‘±‚¢‚Ä‚¢‚é‚Ì‚ÅŒ»ÝŒ`‚Å•\Œ»‚µ‚Ü‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

Factories of major manufacturers representing our country had accidents one after another in early September. These accidents exposed that the efficient production system of Japanese manufacturers have an unexpectedly fragile base.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚Ririkarika, 2 October 05j

 

Factories of major manufactures that represent Japan caused accidents one after another at the beginning of September. The accidents exposed that the foundation of efficient production by Japanese manufacturing industry was less strong than expected.

 

“Yí

 

Factories of representing major manufactures that represent in Japan caused had accidents one after another at the beginning of in early1 September. The accidents exposed a fact2 that the foundation of the efficient production system3 by of Japanese manufacturing industry was less strong not as strong as4 than expected.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

1.       at the beginning of September‚Æ‚·‚é‚ƁA‚XŒŽ‚PC‚QC‚R“ú‚Æ‚¢‚¤‚悤‚É‚²‚­’Z‚¢ŠúŠÔ‚É‚È‚è‚Ü‚·Bin early September‚Í‚à‚¤­‚µ’·‚¢‚XŒŽ‚Ì‘æˆêT‚­‚ç‚¢‚ÌŠ´‚¶‚É‚È‚è‚Ü‚·B“ú–{•¶‚Ì“à—e‚Í‘½•ªŒãŽÒ‚ðŽw‚µ‚Ä‚¢‚é‚Ì‚Å‚µ‚傤B

 

2.       thatß‚ª’·‚¢‚Ì‚ÅThe accidents exposed a fact that ~‚Æ‚µ‚½‚Ù‚¤‚ª“Ç‚Ý‚â‚·‚­‚È‚è‚Ü‚·B

 

3.       the efficient production system‚Æ‚·‚é‚Æ‹ï‘Ì“I‚É‚È‚è‚Ü‚·B

 

4.       uˆÈŠO‚É‚à‚ë‚¢v‚́@was not as strong as expected, was weaker than expected‚Æ•\Œ»‚Å‚«‚Ü‚·‚ªAu‚µ‚Á‚©‚肵‚Ä‚¢‚½‚ƍl‚¦‚ê‚Ä‚¢‚½‚ªAŽÀÛ‚Í‚»‚ê‚Ù‚Ç‚µ‚Á‚©‚肵‚Ä‚¢‚È‚©‚Á‚½v‚Æ‚¢‚¤ˆÓ–¡‚Å‘OŽÒ‚ª‚æ‚¢‚Å‚µ‚傤B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

Factories representing major manufactures in Japan had accidents one after another in early September. The accidents exposed a fact that the foundation of the efficient production system of Japanese manufacturing industry was not as strong as expected.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚Qiƒ}ƒEƒ“ƒg‚U‚OA9 September 04j

 

There was a succession of accidents at a factory of one of the leading manufactures in Japan in early September. This revealed that the manufacturing industry in Japan stands on an unexpectedly fragile foundation for effective production.

 

“Yí

 

There was a succession of accidents at a several1 factoriesy of one of the leading manufactures in Japan in early September. This revealed that the manufacturing industry in Japan stands on an unexpectedly fragile foundation2 for effective production.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

1.       Šm‚©”ŽÐ‚̍Hê‚ÅŽ–ŒÌ‚ª‚ ‚Á‚½‚Æ‚¨‚à‚¢‚Ü‚·B

 

2.       u“ú–{‚̐»‘¢‹Æ‚ÌŒø—¦¶ŽY‚ÌŠî”Õ‚ªˆÓŠO‚É‚à‚ë‚¢Bv‚ð“ú–{‚̐»‘¢‹Æ‚ðŽåŒê‚É‚µ‚āu‚È‚é‚قǂˁB‚±‚¤‚·‚é‚Æ‚í‚©‚è‚â‚·‚¢v‚Æ‚¤‚Ȃ点‚é•\Œ»‚ð‚µ‚Ä‚¢‚Ü‚·BŽ„‚ÍŒoÏ‚̃Rƒ“ƒTƒ‹ƒ^ƒ“ƒg‚ð‚µ‚Ä‚¢‚é‚̂ŁA‚¿‚å‚Á‚Æ“à—e‚Ì’Žß‚ð‚µ‚Ü‚·B“ú–{ŒoÏ‚Ì‹­‚³‚͐»‘¢‹Æ‚̐¶ŽY‰ß’ö‚ÌŒø—¦«‚É‚ ‚éA‚ÆŒ¾‚í‚ê‚Ä‚«‚Ü‚µ‚½B‚µ‚©‚µA‚Ç‚¤‚à‚±‚ꂪ‚ ‚₵‚­‚È‚Á‚Ä‚«‚½A‚Æ‚¢‚¤‚Æ‚¢‚¤”wŒi‚ª‚ ‚è‚Ü‚·B‚±‚Ì‚±‚Æ‚ðà–¾“I‚É“ü‚ê‚é‚Æ‚·‚é‚ƁA‚±‚ñ‚È•—‚É‚È‚é‚Å‚µ‚傤BThis revealed that the manufacturing industry in Japan, long believed to be one of the most modern and efficient one in the world, actually stands on an unexpectedly fragile foundation.

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

There was a succession of accidents at several factories of leading manufactures in Japan in early September. This revealed that the manufacturing industry in Japan stands on an unexpectedly fragile foundation for effective production.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚Pi‚³‚¿‚±A7 Oct 03j

 

In early September, several industrial accidents happened1 at the plants of Japanfs leading manufacturing companies. This has revealed that the fragile base of Japanfs efficient industrial system is unexpectedly fragile2.

 

“Yí

 

1.       ‚³‚¿‚±‚³‚ñ‚́uŽ–ŒÌ‚ª‘ŠŽŸ‚¬v‚ðseveral industrial accidents happened ‚Æ“à—e‚ð‚Æ‚Á‚ĉp•¶‚Å•\Œ»‚µ‚Ä‚¢‚Ü‚·BIndustrial accidents happened one after another‚Æ•\Œ»‚·‚邱‚Æ‚ào—ˆ‚Ü‚·B“ú–{Œê‚ōl‚¦‚½‚±‚Æ‚ð‰pŒê‚Å•\Œ»‚·‚é‚Æ‚«‚́A“ú–{Œê‚Ì“Á•Ê‚ÈŒ¾‚¢•û‚É‚±‚¾‚í‚炸‚É“à—e‚ðl‚¦‚ÄŽ©•ª‚Å’m‚Á‚Ä‚¢‚é‰pŒê•\Œ»‚ðŽg‚¤‚±‚Æ‚ª‘åØ‚Å‚·B

 

2.       uiŠF‚ªŽv‚Á‚Ä‚¢‚½‚æ‚è‚àjˆÈŠO‚É‚à‚ë‚¢v‚ð‹­’²‚·‚邽‚ß‚É“Yí‚̂悤‚É‚µ‚Ü‚µ‚½B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

In early September, several industrial accidents happened at the plants of Japanfs leading manufacturing companies. This has revealed that the base of Japanfs efficient industrial system is unexpectedly fragile.

 

 

‰‹‰–â‘è@‚X‚U

 

––åŽs‚ÍŽs“à‘S‚P‚W¬ŠwZ‚Ö‚Ì‹³ˆç—pƒRƒ“ƒsƒ…[ƒ^[‚̒ljÁ”z’u‚ðI—¹BƒRƒ“ƒsƒ…[ƒ^[‹³Žº‚ÅŽ™“¶ˆêl‚Ɉê‘ä‚̃pƒ\ƒRƒ“”z”õ‚ðAŒ§“à‚ÌŽ©Ž¡‘̂ł͏‰‚ß‚ÄŽÀŒ»‚³‚¹‚½B

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚P‚PiSuzume, 21 January 20j

 

Naruto City in Tokushima Prefecture has finished making an additional arrangement for educational computers to be installed for all the 18 elementary schools in the city. Therefore, Naruto City has become the first municipality in the Prefecture to achieve an educational environment where every student has access to a computer in computer class.

 

“Yí

 

Naruto City in Tokushima Prefecture has finished installing an additional set of computers for students at making an additional arrangement for educational computers to be installed for all the of its 18 elementary schools in the city. Then,Therefore, Naruto City has become the first municipality in the Pprefecture to achieve an educational environment where every student has access to a computer in computer class.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

“à—e‚Ì‚·‚ׂĂª‚í‚©‚è‚Ü‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

Naruto City in Tokushima Prefecture has finished installing an additional set of computers for students at all of its 18 elementary schools in the city. Then, Naruto City has become the first municipality in the prefecture to achieve an educational environment where every student has access to a computer in computer class.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚P‚Oi•¶ŒŽA13 February 16j

 

Naruto City finished additional distributing computers for education to all of the 18 primary schools in the city. The city became the first municipality in Tokushima Prefecture to have deployed one computer unit per person in computer rooms.

 

“Yí

 

Naruto City finished additional distributing additional computers for education to all of its the 18 primary schools in the city. Now1 Tthe city has become became the first municipality in Tokushima Prefecture to have deployed one computer unit per person in the computer rooms of all its primary schools2.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

“à—e‚Ì‚·‚ׂĂª‚í‚©‚è‚Ü‚·B

 

1.       ‚¨‚Ü‚¯‚Å‚·‚ªA‚±‚¤‚·‚é‚Æ•¶‚É‘±‚«‹ï‡‚ª‚æ‚­‚È‚è‚Ü‚·B

 

2.       “à—e‚ÌŒJ‚è•Ô‚µ‚Å‚·‚ªA‚±‚¤‚·‚é‚Æ“à—e‚ª‚Í‚Á‚«‚肵‚Ü‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

Naruto City finished distributing additional computers for education to all of its 18 primary schools in the city. Now the city has become the first municipality in Tokushima Prefecture to have deployed one computer per person in the computer rooms of all its primary schools.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚XiKalo, 19 August 11j

 

Naruto City has completed an additional installment of personal computers at all of its 18 elementary schools. The city has become the first municipality in Tokushima Prefecture to realize that one computer is available for each student in the computer classroom.

 

“Yí

 

Naruto City has completed an additional installment of personal computers at all of its 18 elementary schools. Now Tthe city has become the first municipality in Tokushima Prefecture to realize that one computer is available for each student in the computer classroom.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

“à—e‚Ì‘‚Ä‚ª‚í‚©‚è‚Ü‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

Naruto City has completed an additional installment of personal computers at all of its 18 elementary schools. Now the city has become the first municipality in Tokushima Prefecture to realize that one computer is available for each student in the computer classroom.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚Wimxtomi, 7 November 09j

 

The City of Naruto has completed an installation of additional personal computers at all of its 18 primary schools in the city, becoming the first municipality in Tokushima Prefecture that attained the gone computer per childh deployment in the computer room at a primary school.

 

“Yí

 

The City of Naruto has completed an installation of additional personal computers at all of its 18 primary schools in the city, and1 becominge the first municipality in Tokushima Prefecture that attained the gone computer per childh deployment in the computer room at a primary school.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

‰p•¶‚Ì“à—e‚Ì‘‚Ä‚ª‚í‚©‚è‚Ü‚·B

 

1.       •ªŽŒ\•¶‚͎啶‚ðà–¾‚·‚é]‘®ß‚É‚æ‚­Žg‚¢‚Ü‚·‚ªA‚±‚±‚ł͏]‘®‚Æ‚¢‚¤‚æ‚莞ŠÔ‚ÌŒo‰ß‚ð’Ç‚Á‚Ä“ñ‚‚̂±‚Æ‚ª‹N‚«‚½A‚Æ‚·‚é‚Ù‚¤‚ª“Ç‚Ý‚â‚·‚¢‚Å‚µ‚傤Band (has) become‚Æ‚µ‚½‚Ù‚¤‚ª•¶‚É—Í‚ª‚ ‚é‚Æ‚¨‚à‚¢‚Ü‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

The City of Naruto has completed an installation of additional personal computers at all of its 18 primary schools in the city and become the first municipality in Tokushima Prefecture that attained the gone computer per childh deployment in the computer room at a primary school.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚Vikk, 11 May 08j

 

The City of Naruto has installed supplementary computers for learning into all of eighteen elementary schools in the city. This is the first realization in the prefecture to enable every student in class to use a computer for themselves.

 

“Yí

 

The City of Naruto has installed supplementary computers for learning into at all of its eighteen elementary schools in the city. This is the first realization municipality in the prefecture to that has enable every student in the computer class to use a his own computer for themselves1.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

“à—e‚Ì‘‚Ä‚ª‚í‚©‚è‚Ü‚·B

 

1.       ‘SZŽ™“¶‚Ɉê‘䂸‚‚ł͂Ȃ­AƒRƒ“ƒsƒ…[ƒ^‹³Žº‚ŃRƒ“ƒsƒ…[ƒ^‚ÌŽö‹Æ‚ð‚·‚é‚Æ‚«‚́A‚»‚ꂼ‚ê‚̐¶“k‚ªˆê‘䂸‚‚̃Rƒ“ƒsƒ…[ƒ^‚ðŽg‚¦‚éA‚Æ‚¢‚¤‚±‚Æ‚Å‚·‚©‚çA“Yí‚̂悤‚É‚µ‚½‚Ù‚¤‚ª‚í‚©‚è‚â‚·‚¢‚Å‚µ‚傤B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

The City of Naruto has installed supplementary computers for learning at all of its eighteen elementary schools in the city. This is the first municipality in the prefecture that has enabled every student in the computer class to use his own computer.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚Uidunkel, 12 April 08j

 

The Government of Naruto City finished distributing additional PCs to all 18 elementary schools in the City. Now, each elementary school has more than one PCs per students who attended in their computer class. Naruto City is the first local government in the Prefecture which completed the policy.

 

“Yí

 

The Government of Naruto City has finished distributing additional PCs to all 18 elementary schools in the Ccity. Now, each elementary school has more than one PCs per students who attendeds1 in their its computer class. Naruto City is the first local government in the Pprefecture which has completed the this policy.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

“à—e‚Ì‘‚Ä‚ª‚í‚©‚è‚Ü‚·B

 

1.       has completed‚ƑΉž‚µ‚Äattends‚ÆŒ»ÝŒ`‚É‚µ‚Ü‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

The Government of Naruto City has finished distributing additional PCs to all 18 elementary schools in the city. Now, each elementary school has one PC per student who attends its computer class. Naruto City is the first local government in the prefecture which has completed this policy.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚TiŽU•àlA1 June 07j

 

Naruto City had completely equipped computers for education with all 18 elementary schools in the city. It was the first time in Tokushima Prefecture for a local government to offer computers for each students.

 

“Yí

 

Naruto City had completely equipped computers for education with all 18 elementary schools in the city with computers for education1. It This2 was the first time in Tokushima Prefecture for a local government to offer a computers for each students in the computer room3.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

1.       equip a person or thing with something‚Æ‚¢‚¤Œ`‚É‚È‚è‚Ü‚·B

 

2.       ‘O‚Ì•¶‚Ì“à—e‚ðŽw‚·‚Ì‚ÅThis‚É‚µ‚Ü‚·B

 

3.       ‚ЂƃNƒ‰ƒX‚̐¶“k‚ªƒRƒ“ƒsƒ…[ƒ^Žº‚ɍs‚Á‚ăRƒ“ƒsƒ…[ƒ^‚ðŽg‚¤‚Æ‚«‚ɁA‘S•”‚̐¶“k‚É‚ä‚«‚킽‚鐔‚̃Rƒ“ƒsƒ…[ƒ^‚ª‚ ‚éA‚Æ‚¢‚¤‚±‚Æ‚Å‚µ‚傤B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

Naruto City had completely equipped all 18 elementary schools in the city with computers for education. This was the first time in Tokushima Prefecture for a local government to offer a computer for each student in the computer room.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚SiŠâ‚¿‚á‚ñA5 April 07j

 

Naruto City has established additional computers for education to all 18 primary schools in the city. This enabled every students to use one computer in computer rooms. The city realized the matter for the first time in local governments in the prefecture.

 

“Yí

 

Naruto City has established completed distributing additional computers for education to all 18 primary schools in the city. This enableds every students to use one computer in a computer rooms1. The city Naruto City2 is the first to have realized this the matter for the first time in among local governments in the prefecture.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

1.       Œ§“à‚̏¬ŠwZ‘S‘Ì‚Å‚Í‚½‚­‚³‚ñƒRƒ“ƒsƒ…[ƒ^ƒ‹[ƒ€‚ª‚ ‚è‚Ü‚·‚ªA‚±‚Ì—á‚̂悤‚ȏꍇ‚Í‚»‚Ì‚¤‚¿‚Ɉê‚‚őã•\‚µ‚Ü‚·B

 

2.       ––åŽs‚ðŒJ‚è•Ô‚µ‚Ä‹­’²‚·‚é‚Æ‚æ‚¢‚Å‚µ‚傤Bfor the first time in local governments‚Æ‚·‚é‚ƁAu‚¢‚Ü‚Ü‚Å‚à“w—Í‚µ‚Ä‚¢‚½‚ªŽÀŒ»‚¹‚¸A––åŽs‚ª‰‚߂ЬŒ÷‚µ‚½v‚Æ‚¢‚¤Š´‚¶‚É‚È‚è‚Ü‚·B––åŽs‚ªˆê”ԂɏI—¹‚µA‚Ù‚©‚ÌŽs’¬‘º‚Å‚à‚±‚ê‚©‚瓯—l‚È‚±‚Æ‚ð‚·‚éA‚Æ‚¢‚¤ˆÓ–¡‚Å‚Í“Yí‚̂悤‚É‚·‚é‚Æ‚æ‚¢‚Å‚µ‚傤B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

Naruto City has completed distributing additional computers for education to all 18 primary schools in the city. This enables every student to use one computer in a computer room.  Naruto City is the first to have realized this among local governments in the prefecture.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚Ririkarika, 3 October 05j

 

Naruto City has finished additional arrangement of educational computers at all primary schools in the city. This is the first case in the prefecture communities that arranged every school student to one PC at computer rooms

 

“Yí

 

Naruto City in Tokushima Prefecture1 has finished distributing additional arrangement of educational computers for education2 at all eighteen primary schools in the city. This is the first case in the prefectureprefectural communities that arranged one PC for every school student to one PC at computer rooms

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

1.       ŽŸ‚Ì•¶‚Éthe prefectural communities ‚Əo‚Ä‚­‚é‚̂ŁA‚Ç‚ÌŒ§‚©‚±‚±‚ɏ‘‚¢‚Ä‚¨‚­‚Æ‚æ‚¢‚Å‚µ‚傤B

 

2.       additional educational computers‚ÆŒ`—eŽŒ‚ª“ñ‚‘±‚¢‚Ä“Ç‚Ý“ï‚¢‚Ì‚Åadditional computers for education‚Æ‚·‚é‚Æ‚æ‚¢‚Å‚µ‚傤B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

Naruto City in Tokushima Prefecture has finished distributing additional computers for education at all eighteen primary schools in the city. This is the first case in the prefectural communities that arranged one PC for every school student at computer rooms

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚Qiƒ}ƒEƒ“ƒg‚U‚OA9 September 04j

 

Naruto City, Tokushima Prefecture has completed installing additional personal computers for educational purpose at all the 18 elementary schools in the city.  Naruto City is the first of the municipalities in the prefecture to realize the installment of one computer for one pupil in a computer class.

 

“Yí

 

Naruto City,in1 Tokushima Prefecture has completed installing additional personal computers for educational purposes at all the 18 elementary schools in the city. Now Naruto City is has become2 the first of the municipalitiesmunicipality in the prefecture to realize have3 the installment of one computer for one each pupil in a the computer class of all its primary schools.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

1.       Naruto City, Tokushima Prefecture, has ~‚Æ‚µ‚Ä‚à‚æ‚¢‚Å‚·‚ªANaruto City in Tokushima Prefecture has ~‚Æ‚µ‚½‚Ù‚¤‚ª“ú–{‚Ì’n—‚É‘a‚¢l‚É‚Í‚í‚©‚è‚â‚·‚¢‚Å‚µ‚傤B

 

2.       Has become‚Æ‚·‚é‚Æ“à—e‚É“®‚«‚ªo‚Ü‚·B

 

3.       Have‚Ì‚Ù‚¤‚ªAƒRƒ“ƒsƒ…[ƒ^‚ðÝ’u‚µ‚½‚±‚Æ‚Å‚Í‚È‚­‚āAƒRƒ“ƒsƒ…[ƒ^‹³Žº‚Ő¶“kˆêl‚¸‚‚ɃRƒ“ƒsƒ…[ƒ^‚ª‚ ‚éA‚±‚Æ‚ª‘åØ‚È‚±‚Æ‚ª‹­’²‚³‚ê‚Ü‚·B

 

Computer literacyiƒRƒ“ƒsƒ…[ƒ^‚ÌŽg‚¢•û‚ð‚Ç‚Ì‚­‚ç‚¢’m‚Á‚Ä‚¢‚é‚©‚Æ‚¢‚¤‚±‚Ɓj‚ɂ‚¢‚āA‚±‚ñ‚Șb‚ð•a‰@‚̃Rƒ“ƒsƒ…[ƒ^ƒVƒXƒeƒ€‚ÌŽdŽ–‚ð‚µ‚Ä‚¢‚é—Fl‚©‚ç•·‚«‚Ü‚µ‚½BÝŒÉŠÇ—‚ɃRƒ“ƒsƒ…[ƒ^‚𓱓ü‚·‚邱‚Æ‚É‚È‚èA‰ß‹Ž‚R‚O”NŠÔAŽè‘‚«‚ō݌ɊǗ‚ð‚µ‚Ä‚¢‚él‚½‚¿‚ªAƒRƒ“ƒsƒ…[ƒ^‚̃L[ƒ{[ƒh‚©‚ç‹L˜^‚ð“ü—Í‚·‚邱‚Æ‚É‚È‚è‚Ü‚µ‚½B‚±‚Ì‚½‚߂ɃRƒ“ƒsƒ…[ƒ^‘€ì‚ÌŠî‘b‚©‚çŒP—û‚·‚邱‚Æ‚É‚È‚èAƒ}ƒEƒX‚Ì‘€ì‚ð‹³‚¦‚Ä‚¢‚Ü‚µ‚½BŽóuŽÒ‚̈êl‚ªŽ¿–₵‚āAƒ‚ƒjƒ^[‚̉æ–ʏã‚ŃJ[ƒT[‚̈ʒu‚ðã‰º‚Ɉړ®‚·‚é‚É‚Í‚Ç‚¤‚µ‚½‚ç‚æ‚¢‚©A•·‚«‚Ü‚·B‘¤‚ɍs‚Á‚ÄŒ©‚é‚ƁA‚±‚̐l‚̓}ƒEƒX‚ðŠ÷‚©‚çã‚ÉŽ‚¿ã‚°‚āA‰æ–ʏã‚̃J[ƒT[‚̈ʒu‚ðã•û‚É“®‚©‚»‚¤‚Æ‚µ‚Ä‚¢‚½‚»‚¤‚Å‚·BŽ„‚àƒJ[ƒT[‚̈ړ®‚Ì•qŠ´«‚ð•Ï‰»‚³‚¹‚é•û–@‚ðŒ©‚Â‚¯‚é‚܂ł́Aƒ}ƒEƒX‚ªŠ÷‚̉E’[‚܂ōs‚Á‚Ä‚µ‚Ü‚Á‚Ä‚àAƒ‚ƒjƒ^[‚̃J[ƒT[‚ª‚Ü‚¾[•ª‰E‚É“®‚©‚¸Aƒ}ƒEƒX‚ðŽ‚¿ã‚°‚ÄŠ÷‚̏ã‚ð¶‚É“®‚©‚µ‚Ä‚©‚çA‚Ü‚½ƒJ[ƒT[‚ð‰E‚Ɉړ®‚µ‚Ä‚¢‚Ü‚µ‚½‚©‚çA‘¼l‚Ì‚±‚Ƃ͏΂¦‚Ü‚¹‚ñB

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

Naruto City in Tokushima Prefecture has completed installing additional personal computers for educational purposes at all the 18 elementary schools in the city. Now Naruto City has become the first municipality in the prefecture to have one computer for each pupil in the computer class of all its primary schools.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚Pi‚µ‚傤A17 Oct 03j

 

The City of Naruto has completed the distribution of additional computers to all 18 primary schools in the city and realized that one computer is available to each student in the computer room at all primary schools for the first time among all cities in the prefecture.

 

“Yí

 

The City of Naruto has completed the distribution of additional computers to all 18 primary schools in the city and realized has become the first city in the prefecture where1 that one computer is available to for each student in the computer room at of all primary schools for the first time among all cities in the prefecture.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

1.       Œ³‚Ì•¶‚Å‚à“à—e‚Í‚æ‚­‚í‚©‚è‚Ü‚·‚ªA“Yí‚̂悤‚É‚·‚é‚ÆŠÈ’P‚É‚È‚è‚Ü‚·Bu‰‚߂ā`‚µ‚½v‚Æ‚¢‚¤“ú–{•¶‚Í has become (done) the first ~‚Æ‚·‚é‚Ɖp•¶‚Ì•\Œ»‚ª‚₳‚µ‚­‚È‚è‚Ü‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

The City of Naruto has completed the distribution of additional computers to all 18 primary schools in the city and has become the first city in the prefecture where one computer is available for each student in the computer room of all primary schools.

 

 

‰‹‰–â‘è@‚X‚V

 

‘S‘‹âs‹¦‰ïŠ‘®‚Ì‚P‚R‚Ts‚Å““ï’Ê’ ‚É‚æ‚é•s³‚È•¥‚¢o‚µ”íŠQ‚Í‚Q‚O‚O‚Q”N“x‚É‚P‚Q‚R‚PŒA‘Šz‚R‚V‰­‚R‚W‚O‚O–œ‰~‚É’B‚µ‚½B

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚P‚PiSuzume, 10 Jan 20j

 

The total financial damage from 1,231 cases of unauthorized withdrawals using stolen bankbooks from 135 banks under the Japanese Bankers Association amounted to a total of 3,738 million yen in 2002.

 

“Yí

 

The total financial damage from 1,231 cases of unauthorized cash withdrawals using stolen bankbooks from 135 banks under the Japanese Bankers Association amounted to a total of 3,738 million yen in 2002.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

“à—e‚Ì‚·‚ׂĂª‚í‚©‚è‚Ü‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

The total financial damage from 1,231 cases of unauthorized cash withdrawals using stolen bankbooks from 135 banks under the Japanese Bankers Association amounted to a total of 3,738 million yen in 2002.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚P‚Oi•¶ŒŽA2 April 16j

 

Total amount of 1231 illicit withdrawals using stolen bankbooks occurred in 135 banks belonging to Japanese Bankers Association in 2002. The financial damage ran into 3738 million yen in total.

 

“Yí

 

The Ttotal amount number of 1,231 illicit illegitimate withdrawals using stolen bankbooks occurred in at 135 banks belonging to the Japanese Bankers Association in 2002. The financial damage ran into 3,738 million yen in total.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

the total amount of ~‚Æ‚ ‚é‚̂ŁA“ÇŽÒ‚Í‹àŠz‚Ì‚±‚Æ‚È‚Ì‚©‚Æ‚¨‚à‚¢‚Ü‚·B•¶Í‚̍Ōã‚܂œǂ߂΁Athe total number of ~‚Ì‚±‚Æ‚Æ‚í‚©‚è‚Ü‚·‚ªB

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

The total number of 1,231 illegitimate withdrawals using stolen bankbooks occurred at 135 banks belonging to the Japanese Bankers Association in 2002. The financial damage ran into 3,738 million yen in total.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚XiKalo, 20 August 11j

 

The Japan Bankers Association says that in 2002, its 135 banks suffered from 1,231 cases of fraudulent cash withdrawal with stolen bankbooks. The total loss of cash amounted to over 3.7 million yen.

 

“Yí

 

The Japan Bankers Association says that in 2002, its 135 member banks suffered from 1,231 cases of fraudulent cash withdrawal with stolen bankbooks. The total loss of cash amounted to over 3.7 million billion yen.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

“à—e‚Ì‘‚Ä‚ª‚í‚©‚è‚Ü‚·‚ªA”Žš‚ªŠÔˆá‚Á‚Ä‚¢‚Ü‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

The Japan Bankers Association says that  its 135 member banks suffered from 1,231 cases of fraudulent cash withdrawal with stolen bankbooks. The total loss of cash amounted to over 3.7 billion yen.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚WiTatsuo, 13 July 11j

 

The number of cases that was illegally withdrawn money by stolen account books achieved 1,231 cases in fiscal 2002 among 135 banks which are member of Japan Bankers Association. The total amount of damages run up to three billion seven hundred thirty eight million yen. 

 

“Yí

 

The number of cases that where cash was illegally withdrawn from banks money by stolen account books reached achieved 1,231 cases in the 2002 fiscal 2002 year among 135 banks which are were the members of the Japan Bankers Association. The total amount of damages run up to three billion seven hundred and thirty eight million yen. 

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

The number of cases that was illegally withdrawn money by stolen account books‚̍\•¶‚Í‚í‚©‚è‚Ü‚¹‚ñ‚ªA“à—e‚Í‘‚Đ„‘ª‚Å‚«‚Ü‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

The number of cases where cash was illegally withdrawn from banks by stolen account books reached 1,231 in the 2002 fiscal year among 135 banks which were the members of the Japan Bankers Association. The total amount of damage run up to three billion seven hundred and thirty eight million yen. 

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚Vimxtomi, 7 November 09j

 

There were 1,231 cases of unlawful withdrawal of bank deposits by the use of stolen bankbooks in 2002. The losses from these frauds added up to 3.738 billion yen at 135 banks participating in the Japanese Bankers Association.

 

“Yí

 

There were 1,231 cases of unlawful withdrawal of bank deposits by the use of stolen bankbooks in 2002. The losses from these frauds added up to 3.738 3.7 billion1 yen at 135 banks participating in the Japanese Bankers Association.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

‰p•¶‚Ì“à—e‚Ì‘‚Ä‚ª‚í‚©‚è‚Ü‚·B

 

1.       ¬”“_‚ðŽg‚¤‚Æ‚«‚Í3.7 billion, 3.73 billion‚̂悤‚ɏ¬”“_ˆÈ‰º“ñŒ…‚®‚ç‚¢‚Ü‚Å‚Ì•\Œ»‚ª‘½‚¢‚悤‚Å‚·B‘‚Ă̐”Žš‚ðŽ¦‚·‚É‚Í3,783 million‚Æ‚·‚é‚Ì‚ª‚æ‚¢‚Å‚µ‚傤B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

There were 1,231 cases of unlawful withdrawal of bank deposits by the use of stolen bankbooks in 2002. The losses from these frauds added up to 3.7 billion yen at 135 banks participating in the Japanese Bankers Association.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚Uikk, 12 May 08j

 

The amount of fraudulent withdrawals with stolen bankbooks at one hundred thirty five banks of the Japanese Bankers Association had reached to the total of 3,738 million yen in 1,231 cases for the fiscal year 2002.

 

“Yí

 

The amount of fraudulent withdrawals with stolen bankbooks at one hundred and thirty five banks of the Japanese Bankers Association had reached to the total of 3,738 million yen in 1,231 cases for in the fiscal year 2002.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

“à—e‚Ì‘‚Ä‚ª‚í‚©‚è‚Ü‚ªA•¶‚ð“ñ‚‚ɂµ‚½‚Ù‚¤‚ª‚í‚©‚è‚â‚·‚­‚È‚é‚Å‚µ‚傤BThere were 1,231 cases of fraudulent withdrawals of cash by stolen bank cards at 135 banks of the Japanese Bankers Association in the 2002 fiscal year. The total amount of fraudulent withdrawals reached 3,788 million yen.

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

The amount of fraudulent withdrawals with stolen bankbooks at one hundred and thirty five banks of the Japanese Bankers Association reached 3,738 million yen in 1,231 cases in the fiscal year 2002.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚TiŽU•àlA2 June 07j

 

In the 2002 financial year, the 135 banks belonging to Japanese Bankers Association suffered 1231 illicit withdrawals using a stolen bankbook. The amount of damage reached 3738 million yen.

 

“Yí

 

In the 2002 financial year, the 135 banks belonging to the Japanese Bankers Association suffered 1,2311 illicit withdrawals using a stolen bankbook. The amount of damage reached 3,738 million yen.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

1.       ”Žš‚Í‚RŒ…‹æØ‚è‚ŃRƒ“ƒ}‚ðŽg‚¢‚Ü‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

In the 2002 financial year, 135 banks belonging to the Japanese Bankers Association suffered 1,231 illicit withdrawals using a stolen bankbook. The amount of damage reached 3,738 million yen.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚SiŠâ‚¿‚á‚ñA5 April 07j

 

A great deal of money was wrongly drawn from 135 banks which belong to the Japanese Bankers Association with stolen bankbooks. The number of crimes reached 1,231 cases and its damage 3.738 billion yen.

 

“Yí

 

A great deal of money was wrongly fraudulently1 withdrawn from 135 banks which belong to the Japanese Bankers Association with stolen bankbooks. The number of crimes reached 1,231 cases and its the total damage 3,.738 billion million2 yen.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

1.       wrongly‚́uŠÔˆá‚Á‚āv‚̈Ӗ¡‚É‚È‚è‚Ü‚·‚©‚çA“Yí‚̂悤‚Ɂu•s³‚Ɂv‚ª‚æ‚¢‚Å‚µ‚傤B

 

2.       3,738 million yen‚©‚Ü‚½‚Í3.7 billion yen‚ª‚æ‚¢‚Å‚µ‚傤B¬”“_ˆÈ‰º‚ɐ”Žš‚ª•À‚Ô‚Æ“Ç‚Ý‚É‚­‚­‚È‚è‚Ü‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

A great deal of money was fraudulently withdrawn from 135 banks which belong to the Japanese Bankers Association with stolen bankbooks. The number of crimes reached 1,231 cases and the total damage 3,738 million yen.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚Ririkarika, 3 October 05j

 

At 135 banks belonging Japanese Bankers Association, total amount of damage caused by unfair withdrawal, using stolen bankbooks reached 1231 cases and 3,738 million yen in fiscal 2001.

 

“Yí

 

At 135 banks belonging to the Japanese Bankers Association, the total amount of damage caused by unfair fraudulent withdrawal, using stolen bankbooks, reached 1,231 cases and ( 3,738 million yen)1 in the 2001 fiscal year2 2001.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

1.       u‚P‚Q‚R‚PŒ‚Å‚»‚Ì‘Šz‚R‚V‰­‚R‚W‚O‚O–œ‰~v‚Æ‚¢‚¤‚±‚Ƃ𖾊m‚É‚·‚é‚”‚É‚Í“Yí‚̂悤‚É1,231 cases (3,738 million yen)‚Æ‚·‚é‚©3,738 million yen in 1,231 cases‚Æ•\Œ»‚µ‚Ü‚·B

 

2.       u‚Q‚O‚O‚Q”N“xv‚Í—ï‚Ì‚Q‚O‚O‚Q”Niin the 2002 calendar year‚Ü‚½‚Í’P‚Éin 2002j‚È‚Ì‚©A‚Q‚O‚O‚Q”N‰ïŒv”N“x‚ª‚Í‚Á‚«‚肵‚Ü‚¹‚ñ‚ªAŒãŽÒ‚̏ꍇ‚Íin the 2002 fiscal year‚Æ‚µ‚Ü‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

At 135 banks belonging to the Japanese Bankers Association, the total amount of damage caused by fraudulent withdrawal, using stolen bankbooks, reached 1,231 cases ( 3,738 million yen) in the 2001 fiscal year.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚Qiƒ}ƒEƒ“ƒg‚U‚OA10 September 04j

 

The 135 banks which belong to the National Bankers Association suffered a total loss of \3,738,000,000 in 1,231 cases of fraudulent use of stolen passbooks for withdrawal of money in 2002.

 

“Yí

 

The 135 One hundred and thirty-five1 banks which belong to the National Bankers Association suffered a total loss of \3,738,000,000 in 1,231 cases of fraudulent uses of stolen passbooks bankbooks2 for withdrawal of money in 2002.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

1.       •¶‚ÌŽn‚߂Ȃ̂ʼnp’PŒê‚É‚·‚é‚Æ•¶‚ª—Ž‚¿’…‚¢‚ÄŒ©‚¦‚Ü‚·B‹âs‚ðŽåŒê‚É‚µ‚Ä‚¢‚é‚Ì‚Å“à—e‚ª‚í‚©‚è‚â‚·‚¢‚Å‚·‚ˁB

 

2.       ‹âs’Ê’ ‚͈ê”Ê‚Éa bankbook‚ÆŒ¾‚¢‚Ü‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

One hundred and thirty-five banks which belong to the National Bankers Association suffered a total loss of \3,738,000,000 in 1,231 cases of fraudulent uses of stolen bankbooks for withdrawal of money in 2002.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚PiMichi, 8 Oct 03j

 

In 2002, there were 1,231 fraudulent cash withdrawals, or three billion and seven hundred thirty eight million yen, by using a stolen bank book at 135 member banks of the Japanese Bankers Association.

 

“Yí

 

In 2002, there were 1,231 cases of fraudulent cash withdrawals1 by using a stolen bankbook, or three billion and seven hundred thirty eight million yen, by using a stolen bank book at 135 member banks of the Japanese Bankers Association. The amount of fraudulent cash withdrawals reached three billion and seven hundred thirty eight million yen2.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

1.       ’Z‚¢•¶‚É‚¢‚ë‚¢‚ë‚ȏî•ñ‚ª“ü‚ê‚Ä‚ ‚é“ú–{•¶‚Ȃ̂ŁA•¶‚Ì—v“_‚ð‰½‚É‚·‚é‚©–À‚¢‚Ü‚·‚ˁBMichi‚³‚ñ‚́u‚PC‚Q‚R‚PŒ‚Ì•s³•¥‚¢o‚µ‚ª‚ ‚Á‚½v‚𕶂̗v“_‚É‘I‚ñ‚Å‚¢‚Ü‚·Bu““ï’Ê’ ‚ª•s³•¥‚¢o‚µ‚ÉŽg‚í‚ꂽvStolen bankbooks were used for 1,231 cases of fraudulent cash withdrawal.‚Æ‚·‚邱‚Æ‚ào—ˆ‚Ü‚·B

 

2.       ”Žš‚ª‚¢‚­‚‚©o‚Ä‚­‚é‚̂ŁAV‚µ‚¢•¶‚É‚·‚é‚Æ“à—e‚ª‚Í‚Á‚«‚肵‚Ü‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

In 2002, there were 1,231 cases of fraudulent cash withdrawal by using a stolen bankbook at 135 member banks of the Japanese Bankers Association. The amount of fraudulent cash withdrawals reached three billion and seven hundred thirty eight million yen.

 

 

‰‹‰–â‘è@‚X‚W

 

“–ŽÐ‚Í‹LŽÒEŽáŠ±–¼‚ð‰º‹L‚Ì—v—Ì‚Å•åW‚µ‚Ä‚¢‚Ü‚·B‚P‚X‚V‚T”N‚SŒŽ‚Q“úˆÈ~‚ɐ¶‚܂ꂽ•û‚Å‚Q‚O‚O‚S”N‚RŒŽ‚É‚S”N¶‘åŠw‚Ü‚½‚Í‘åŠw‰@‚𑲋ƌ©ž‚Ý‚Ì•ûAŠw•”‚ÌŽw’è‚Í‚ ‚è‚Ü‚¹‚ñB

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚P‚RiSuzume, 9 Jan 20j

 

We are looking for a few newspaper reporters who meet the following criteria: students who were born after April 2nd, 1975, and are going to graduate from a four-year college or a graduate school in March 2004.

 

“Yí

 

We are looking for a few newspaper reporters who meet the following criteria: students who were born after April 2nd, 1975, and are going to graduate from a four-year college or a graduate school in March 2004.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

“à—e‚Ì‚·‚ׂĂª‚í‚©‚è‚Ü‚·B“Yí‰ÓŠ‚Í‚ ‚è‚Ü‚¹‚ñB

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚P‚Qi•¶ŒŽA15 April 16j

 

We invite applications for a few reporters as below: those who were born after April 2, 1975, and graduates or prospective graduates of 4-year university/college, or graduate schools in March 2004, whatever their university major fields may be.

 

“Yí

 

We invite applications for a few reporters as below: those who were born after April 2, 1975, and are expected to graduates or prospective graduates of from 4-year university/college, or graduate schools in March 2004, whatever their university major fields may be.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

“à—e‚̐„‘ª‚Í‚Å‚«‚Ü‚·‚ªAand graduates or prospective graduates of 4-year university/college‚Ì‚Æ‚±‚낪•ª‚©‚è“ï‚¢‚Å‚·Bbe expected to ~‚Æ‚¢‚¤•Ö—˜‚ÈŒê–@‚ª‚ ‚è‚Ü‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

We invite applications for a few reporters as below: those who were born after April 2, 1975, and are expected to graduate from 4-year university/college or graduate school in March 2004, whatever their university major fields may be.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚P‚PiOKEN, 20 June 12j

 

We are recruiting some correspondents hereby. Applicants must be born April 2 1975 or later, and be future graduates from colleges or postgraduate schools at the time of May 2004. All departments will be accepted.

 

“Yí

 

We are recruiting some correspondents hereby. Applicants must be born on April 2 1975 or later, and be future graduates from colleges or postgraduate schools in at the time of May 2004. Graduates from Aall departments can apply will be accepted.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

“à—e‚Ì‚·‚ׂĂª‚í‚©‚è‚Ü‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

We are recruiting some correspondents. Applicants must be born on April 2 1975 or later and graduate from colleges or postgraduate schools in May 2004. Graduates from all departments can apply .

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚P‚OiKalo, 20 August 11j

 

We are now recruiting several news reporters. Successful applicants are required to hold the following qualifications;

 

1.      Born after April 2, 1975,

 

2.      Prospective undergraduates or graduates in March, 2004, and

 

3.      All majors are eligible.

 

“Yí

 

We are now recruiting several news reporters. Successful applicants are required to hold the following qualifications;

 

1.      Born after April 2, 1975,

 

2.      Expected to finish Prospective undergraduates or graduates in March, 2004, and

 

3.      All majors are eligible.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

i‚Qj‚̈Ӗ¡‚ª‚í‚©‚è‚Ü‚¹‚ñ‚ªAŠÈŒ‰‚È•¶‘Ì‚Å‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

We are now recruiting several news reporters. Successful applicants are required to hold the following qualifications;

 

1.      Born after April 2, 1975,

 

2.      Expected to finish undergraduate or graduate in March, 2004, and

 

3.      All majors are eligible.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚XiTatsuo, 13 July 11j

 

Our company has recruited1 a few of correspondents followed by an undermentioned application guide. The applicants should be born after April 2, 1975. And, the applicants, who are senior year or graduate students, will be able to graduate their university or college in March 2004. We accept applicants from all of departments.

 

“Yí

 

Our company has is currently recruiteding a few of correspondents according to the followed by an undermentioned application guideline.:2

(1)   The applicants was should be born after April 2, 1975. And,

(2)   tThe applicants, who is are a senior undergraduate student year or graduate students, will be able to graduate his/her their university or college in March 2004.

(3)   The applicant can be a student of any We accept applicants from all of departments of a university or college.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

(1)   “à—e‚Í‚·‚ׂĐ„‘ª‚Å‚Ü‚·‚ªAOur company has recruited a few correspondents‚Æ‚·‚é‚ƁA‚·‚łɍ̗p‚ªŠ®—¹‚µ‚½A‚Æ‚È‚è‚Ü‚·B

 

(2)   ‰Óð‘‚«‚É‚·‚é‚ÆðŒ‚ª‚í‚©‚è‚â‚·‚­‚È‚è‚Ü‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

Our company is currently recruiting a few of correspondents according to the  undermentioned application guideline:

(1)   The applicant was born after April 2, 1975.

(2)   The applicant, who is a senior undergraduate student or graduate student, will be able to graduate his/her university or college in March 2004.

(3)   The applicant can be a student of any department of a university or college.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚Wimxtomi, 7 November 09j

 

We are recruiting a couple of reporters meeting the following qualifications. Applicants must be those were born on and after April 2, 1975 and will be finishing any department of a university or a graduate school in March, 2004.

 

“Yí

 

We are recruiting a couple of reporters meeting the following qualifications. Applicants must be those1 were born on and or after April 2, 1975 and will be finishing any department of a university or a graduate school in March, 2004.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

‰p•¶‚Ì“à—e‚Ì‘‚Ä‚ª‚í‚©‚è‚Ü‚·B

 

1.       the following qualifications‚ÆŒ¾‚Á‚Ä‚ ‚é‚̂ŁAŠÈ’P‚Å‚æ‚¢‚Å‚µ‚傤B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

We are recruiting a couple of reporters meeting the following qualifications. Applicants were born on or after April 2, 1975 and will be finishing any department of a university or a graduate school in March, 2004.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚Vikk, 13 May 08j

 

We are looking for a few article writers by the following qualifications. The prospective applicants must be those who were born after April 2, 1975 and also undergraduates or graduates in any department who are going to graduate in March, 2004.

 

“Yí

 

We are looking for a few article staff writers with by the following qualifications. The prospective applicants must be those who were born after April 2, 1975 and also are1 currently undergraduates or graduates in any department who are going to graduate in March, 2004.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

“à—e‚Ì‘‚Ä‚ª‚í‚©‚è‚Ü‚·B

 

1.       those who were born ~ and are currently graduates ~‚Æ‚¢‚¤Œ`Ž®‚É‚È‚è‚Ü‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

We are looking for a few staff writers with the following qualifications. The prospective applicants must be those who were born after April 2, 1975 and are currently undergraduates or graduates in any department who are going to graduate in March, 2004.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚Uidunkel, 16 April 08j

 

Our company is recruiting for some press persons on the conditions as follows. A four-year college or graduate school student who was born after April 2, 1975 and will be graduate on March, 2004. No major is specified about this job.

 

“Yí

 

Our company is recruiting a few staff writers with the following qualifications1: for some press persons on the conditions as follows. A four-year college or graduate school student who was born after April 2, 1975 and is expected to will be graduate in on March, 2004. No area of study major is specified for about this job.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

“à—e‚Ì‘‚Ä‚ª‚í‚©‚è‚Ü‚·B

 

1.       on the conditions‚Æ‚·‚é‚ƁAAEŒã‚ÌðŒ‚Ì‚æ‚¤‚É•·‚±‚¦‚é‚Ì‚Åqualifications‚ª‚æ‚¢‚Å‚µ‚傤B

 

2.       a majorŽå‚ȐêU•ª–ìA‚Æ‚¢‚¤ˆÓ–¡‚à‚ ‚è‚Ü‚·‚ªA‚±‚±‚ł͈ê”Ê“I‚Éan area of study‚Æ‚µ‚½‚Ù‚¤‚ª‚æ‚¢‚Å‚µ‚傤B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

Our company is recruiting a few staff writers with the following qualifications: A four-year college or graduate school student who was born after April 2, 1975 and is expected to  graduate in March, 2004. No area of study is specified for this job.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚TiŽU•àlA2 June 07j

 

We recruit a few staff writers in the way described below.(1-4)

 

1) born: after March, 1975

2) an anticipated graduation: March, 2004

3) You must be an undergraduate student or a graduated student.

4) indifferent to a department

 

“Yí

 

We recruit a few staff writers as in the way described below:.(1-4)1

 

1) born: after March, 1975

2) an anticipated graduation: in March, 2004

3) either You must be an undergraduate student or a graduated student.

4) any area of study at university indifferent to a department

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

1.       ðŒ‚ð‰Óð‘‚«‚É‚µ‚½‚Ì‚Å‚í‚©‚è‚â‚·‚¢‚Å‚·‚ˁB‰Óð‘‚«‚̍€–Ú‚Í“¯‚¶‚悤‚ÈŒ`Ž®‚É‚·‚é‚Æ“Ç‚Ý‚â‚·‚­‚È‚è‚Ü‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

We recruit a few staff writers as described below:

 

1) born after March, 1975

2) anticipate graduation in March, 2004

3) either an undergraduate student or a graduated student

4) any area of study at university

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚SiŠâ‚¿‚á‚ñA5 April 07j

 

Our company is recruiting a few writers as follows. We wants the applicants who were born after April 2 in 1975 and will graduate from college and graduate school in March, 2004. Graduates from any departments are allowed.

 

“Yí

 

Our company is We are1 recruiting a few writers as follows. We wants the applicants who were born after April 2 in 1975 and will graduate from four-year college2 and or graduate school in March, 2004. Graduates from any departments can apply3 are allowed.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

1.       u“–ŽÐv‚Æ‚ ‚è‚Ü‚·‚ªA‚±‚±‚Å‚Í“–Ž–ŽÒ‚̈Ӗ¡‚ÅWe‚ª‚æ‚¢‚Å‚µ‚傤B

 

2.       –k•Ä‚Å‚Ícollege‚Í’P‰È‘åŠwA‚Q”N¶‚Ì’ZŠú‘åŠw‚̈Ӗ¡‚Ì—¼•û‚ÉŽg‚í‚ê‚é‚̂ŁA‚±‚±‚Å‚Ífour-year college‚Æ‚µ‚Ü‚µ‚½B

 

3.       (Someone ) can apply.‚Æ‚¢‚¤•\Œ»‚ð‹lL‚É‚æ‚­Žg‚¢‚Ü‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

We are recruiting a few writers as follows. We want applicants who were born after April 2 in 1975 and will graduate from four-year college or graduate school in March, 2004. Graduates from any department can apply.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚Ririkarika, 3 October 05j

 

We are advertising few reporters under following conditions.

·  Born after April 2, 1975

·  Graduating from university or graduate school in March 2004

·  No designation of departments

 

“Yí

 

We are advertising hiring a few reporters under with the following conditions qualifications1.:

·  Born after April 2, 1975

·  Graduating from university or graduate school in March 2004

·  No designation of departments (any department is all right)2

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

1.       under the following conditions‚Æ‚·‚é‚ƌٗpðŒq‘Ò‹ö‚Ȃǁr‚É‚È‚é‚̂ŁAwith the following qualifications‚Æ‚µ‚Ü‚·B

 

2.       ‰Óð‘‚«‚É‚µ‚½‚Ì‚Å‚í‚©‚è‚â‚·‚¢‚Å‚·‚ˁB”O‚Ì‚½‚ß‚É‚±‚ê‚ð“ü‚ê‚Ä‚¨‚«‚Ü‚µ‚½B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

We are hiring a few reporters with the following qualifications:

·  Born after April 2, 1975

·  Graduating from university or graduate school in March 2004

·  No designation of departments (any department is all right)

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚Qiƒ}ƒEƒ“ƒg‚U‚OA10 September 04j

 

We are looking for a few newspaper reporters that can meet the following requirements.  Those who are born on or after April 2, 1975 and are expected to graduate from four-year universities or graduate schools by March, 2004. No department is specified.

 

“Yí

 

We are looking for a few newspaper reporters that can meet the following requirements.  Those who are were born on or after April 2, 1975 and are expected to graduate from four-year universities or graduate schools by March, 2004. No department is specified Students in any major can apply1.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

1.       –k•Ä‚Ì‘åŠw‚ł́uŒoÏŠw•”‚ÌŠw¶v‚Ía student in economics major, a major in economics‚ƈê”Ê‚ÉŒ¾‚¢‚Ü‚·BŒoÏŠw•”‚𑲋Ƃƌ¾‚¤‚æ‚èAŒoÏŠw‚ðêU‚µ‚Ä‘åŠw‚𑲋ƂƂ¢‚¢‚Ü‚·BŒoÏŠw‚ðêU‚·‚邽‚ß‚É‚Í‘åŠw‚Å‚Æ‚éŽö‹Æ‚Ì’PˆÊ‚Ì‘½‚­‚Ì•”•ªmajority‚ªŒoÏŠw•”‚ÌŽö‹Æ‚Ì•K—v‚ª‚ ‚èA‚±‚±‚©‚ç a major in economics‚Æ‚¢‚¤Œ¾‚¢•û‚ªo‚Ä‚«‚Ü‚µ‚½Bã‚Ì—á‚ÅNo department is specified.‚Æ‚·‚é‚ƁA‚±‚̐V•·ŽÐ‚ŐV‹KÌ—pŽÒ‚Ì”z‘®æ‚ª‚Ü‚¾Œˆ‚Ü‚Á‚Ä‚¢‚È‚¢A‚Æ‚à‚Æ‚ê‚Ü‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

We are looking for a few newspaper reporters that can meet the following requirements.  Those who were born on or after April 2, 1975 and are expected to graduate from four-year universities or graduate schools by March, 2004. Students in any major can apply.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚PiEiko, 17 Oct 03j

 

We are advertising for a few reporters. An applicant must have been born after April 2, 1975 and is expected to graduate in March, 2004 from a university or graduate school. We do not specify any department.

 

“Yí

 

We are advertising for a few reporters with the following qualifications1. An Each applicant must have been born after April 2, 1975 and is will be expected to graduate in March, 2004 from a university or graduate school. We do not specify any department A graduate from any department can apply2.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

1.       u‰º‹L‚Ì—v—̂Łv‚ð•t‚¯‰Á‚¦‚Ü‚µ‚½B

 

2.       ¢‘²‹Æ¶£‚ðŽåŒê‚É‚·‚é‚Æ‘O‚Ì•¶‚ÌEach applicant‚ƑΉž‚µ‚Ä‚í‚©‚è‚â‚·‚­‚È‚è‚Ü‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

We are advertising for a few reporters with the following qualifications. Each applicant must have been born after April 2, 1975 and will be expected to graduate in March 2004 from a university or graduate school. A graduate from any department can apply.

 

 

‰‹‰–â‘è@‚X‚X

 

ŒF–{“ú“úV•·ŽÐ‚ÍŒF–{Œ§“à‚ðƒGƒŠƒA‚É“úŠ§Ž†‚𔭍s‚µ‚Ä‚¨‚è‚Ü‚·B”­s•””‚Í‚Q‚O‚O‚R”N‚PŒŽŒ»Ý‚ŁA’©Š§‚S‚O‚Q,‚R‚S‚S•”A—[Š§‚P‚O‚P,‚W‚V‚X•”‚ɏã‚èA’©Š§‚̐è—L—¦‚Í‘SŒ§‰º‚Ì‚U‚Xƒp|ƒZƒ“ƒg‚É‹y‚ñ‚Å‚¢‚Ü‚·B

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚P‚RiSuzume, 7 Jan 20j

 

Kumamoto Nichinichi Shimbun Press publishes morning and evening editions of a daily newspaper in Kumamoto Prefecture. It was running 402,344 copies of the morning editions and 101,879 copies of the evening editions in January 2003. It maintains a 69 percent share of the market of morning editions in the prefecture.

 

“Yí

 

Kumamoto Nichinichi Shimbun Press publishes the morning and evening editions of a daily newspaper in Kumamoto Prefecture. It was running 402,344 copies of the morning editions and 101,879 copies of the evening editions in January 2003. It maintains a 69 percent share of the market of the morning editions of newspapers in the prefecture.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

“à—e‚Ì‚·‚ׂĂª‚í‚©‚è‚Ü‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

Kumamoto Nichinichi Shimbun Press publishes the morning and evening editions of a daily newspaper in Kumamoto Prefecture. It was running 402,344 copies of the morning edition and 101,879 copies of the evening edition in January 2003. It maintains a 69 percent share of the market of the morning edition of newspapers in the prefecture.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚P‚Qi•¶ŒŽA20 April 16j

 

Kumamoto Nichinichi Shinbun publishes daily newspapers in the area of Kumamoto Prefecture, with circulations of 402,344 copies in the morning paper and 101,879 copies in the evening paper, respectively as of 2003 January. The market share of the morning paper reaches 69% in the whole prefecture.

 

“Yí

 

Kumamoto Nichinichi Shinbun Newspaper Company publishes a daily newspapers in the area of Kumamoto Prefecture, with the circulations of 402,344 copies of in the morning paper edition and 101,879 copies of in the evening edition1 paper, respectively as of 2003 January. The market share of the morning paper reaches 69% in the whole prefecture.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

“à—e‚Ì‚·‚ׂĂª‚í‚©‚è‚Ü‚·B

 

1.       ŒF–{“ú“úV•·‚Ì’©Š§‚Æ—[Š§‚Æ‚µ‚Ü‚·BA

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

Kumamoto Nichinichi Shinbun Newspaper Company publishes a daily newspaper in the area of Kumamoto Prefecture with the circulation of 402,344 copies of the morning edition and 101,879 copies of the evening edition as of 2003 January. The market share of the morning paper reaches 69% in the whole prefecture.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚P‚PiValley winds, 9 December 12j

 

The Kumamoto Nichi-nichi newspaper issues daily newspaper around Kumamoto Prefecture. The number of their newspaperfs issue reaches 402,344 as a morning paper and 101,879 as a evening paper as of January 2003. The number of morning paper accounts for sixty-nine percent of all the prefecture.

 

“Yí

 

The Kumamoto Nichi-nichi newspaper publishes issues a daily newspaper in around Kumamoto Prefecture. The number of copies their newspaperfs issue has reachesd 402,344 for the as a morning edition paper and 101,879 for as a the evening edition paper as of January 2003. The number of morning edition paper accounts for sixty-nine percent of all morning papers in the prefecture.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

ÅŒã‚Ì•¶‚Ì“à—e‚ªžB–†‚Å‚·‚ªA‘¼‚Í‚·‚ׂĂ킩‚è‚Ü‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

The Kumamoto Nichi-nichi newspaper publishes a daily newspaper in Kumamoto Prefecture. The number of copies has reached 402,344 for the morning edition and 101,879 for the evening edition as of January 2003. The number of morning edition accounts for sixty-nine percent of all morning papers in the prefecture.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚P‚OiKalo, 20 August 11j

 

Kumamoto Nichinichi Shimbun publishes a daily newspaper in Kumamoto Prefecture.    

As of January, 2003, the newspaper has reached a circulation of 402,344 copies for the morning edition and 101,879 for the evening edition. The market share of the morning edition has amounted to 69 percent.

 

“Yí

 

Kumamoto Nichinichi Shimbun Newspaper Company1 publishes a daily newspaper in Kumamoto Prefecture. As of January, 2003, the circulation of the newspaper has reached a circulation of 402,344 copies for the morning edition and 101,879 for the evening edition. The market share of the morning edition has amounted to 69 percent.

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

“à—e‚Ì‘‚Ä‚ª‚í‚©‚è‚Ü‚·B

 

1.       ‰pŒê‚ð“úíŽg‚¤l‚ð“ÇŽÒ‚É‘z’肵‚Ä‚¢‚é‚Ì‚Å‚±‚̂悤‚É‚·‚é‚Æ‚æ‚¢‚Å‚µ‚傤B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

Kumamoto Nichinichi Shimbun Newspaper Company1 publishes a daily newspaper in Kumamoto Prefecture. As of January, 2003, the circulation of the newspaper has reached  402,344 copies for the morning edition and 101,879 for the evening edition. The market share of the morning edition has amounted to 69 percent.

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚XiTatsuo, 13 July 11j

 

Kumamoto nichi nichi newspaper has published daily paper in Kumamoto Prefecture. The number of issues are 402,344 morning papers and 101,879 evening papers as of January 2003. Kumamoto niche niche newspaper has got 69 percent of the share of morning paper in Kumamoto Prefecture.    

“Yí

 

The Kumamoto Nichi Nichi nichi nichi nNewspaper Company has publishedes1 a daily paper in Kumamoto Prefecture. The number of copies is issues are 402,344 for the morning papers and 101,879 for the evening papers as of January 2003. The Kumamoto niche niche newspaper has a got 69 percent of the share of the morning papers in Kumamoto Prefecture.    

 

ƒRƒƒ“ƒg

 

‰p•¶‚Ì“à—e‚Ì‘‚Ä‚ª‚í‚©‚è‚Ü‚·B

 

(1)   Œ»ÝA”­s‚µ‚Ä‚¢‚éA‚Æ‚¢‚¤‚±‚Æ‚È‚Ì‚ÅŒ»ÝŒ`‚É‚µ‚Ü‚·B

 

“YíŒã‚Ì•¶Í

 

The Kumamoto Nichi Nichi Newspaper Company publishes a daily paper in Kumamoto Prefecture. The number of copies is 402,344 for the morning paper and 101,879 for the evening paper as of January 2003. The newspaper has a 69 percent share of the morning papers in Kumamoto

 

 

“ÇŽÒ‚©‚ç‚Ì“Še@‚Wimxtomi, 7 November 09j

 

The Kumamoto Nichinich Newspaper publishes daily newspaper for readers in Kumamoto prefecture. As of January 2003, it has a circulation of 402,344 copies for the morning edition and 101,879 copies for the evening edition. Its market share on the morning edition accounts for 69% in the prefecture.

 

“Yí

 

The Kumamoto Nichinich Newspaper publishes a daily newspaper for readers in Kumamoto pPrefecture. As of January 2003, it has a circulation of 402,344 copies for the morning edition and 101,879 copies for the evening edition. Its market share on tThe morning edition accounts for 69% of the market in the prefecture.